Владимир Серышев - Гость волшебного мира. Книга первая: Незнакомец
- Название:Гость волшебного мира. Книга первая: Незнакомец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Серышев - Гость волшебного мира. Книга первая: Незнакомец краткое содержание
Гость волшебного мира. Книга первая: Незнакомец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Уже хотя бы потому, что этого ждёт Птичник. Который предоставил информацию сразу, без всяких условий» – добавил себе в мыслях.
Что ясно говорило: Птичник ведёт свою игру.
Да только вот играть в неё Фарбаутр не собирался. И едва прочитав записку, сходу решил: установить за курьером лишь слежку. Выяснить, кого он посетит, и – самое важное – куда пойдёт потом дальше.
Оберст-лейтенант упорствовал: если конечная цель курьера более-менее известна, то почему не разместить наблюдателей у этих трёх деревень?
Фарбаутр терял терпение. Во-первых – не факт, что курьер направляется для личной встречи к означенным магам! Возможно, он идёт, чтоб заложить для них груз в лесу – в тайнике, в условленном месте! Само его появление здесь утром, а не ночью, намекает на подобный вариант. Зачем ему соваться в населённый пункт при свете дня? Это – во-вторых!
Процедив контраргументы, он глянул на начальника штаба – жёстко, исподлобья, чтобы уже заткнуть – время уходило.
Но, оберст-лейтенант – тёртый, битый, прошедший Первую мировую войну – не отступил от волчьего взгляда. У него была своя правда. Два батальона, которые требовал Фарбаутр, он мог выделить только из числа отдыхавших после дежурства бойцов. Сменившихся с суточной охраны ж\д-полотна.
Сдавив металлический жезл в опущенной руке, Фарбаутр проскрежетал начальнику штаба, что его солдаты вольны покинуть лес тотчас, как курьер будет замечен.
Итогом этих препирательств стала потеря семи минут.
Из-за того что он – офицер Аненербе, добывающий магическую мощь для военных нужд – сам не имел абсолютной власти! Не мог безраздельно повелевать в силу невысокого звания. Армейская система не наделяла его особым статусом. Она признавала лишь старшинство погон, петлиц и нашивок. С чем приходилось мириться, до треска стиснув зубы. Во всяком случае – пока.
Бросая взгляд на часы, Фарбаутр ураганом влетел в свою комнату. На выдвижение всех подразделений в лес он дал 15 минут, и сам сейчас едва успевал экипироваться.
Выдернув из шкафа тонкую камуфляжную накидку-блузу, Фарбаутр натянул её поверх формы. Здесь же, в нижнем ящике всегда стоял наготове набор сухого пайка. Фарбаутр схватил три комплекта – примерно на десять-двенадцать суток – быстро побросал в ранец. Как бы ни пошли события дальше, он намеревался следовать за курьером до конца. Хоть даже и в одиночку. Человек из «Фемады» стоил любых рисков.
Два батальона в течение полутора часов замкнули в тумане кольцо вокруг деревень, где жили маги.
Фарбаутр устроил командный пункт у нагромождения валунов, покрытых зелёным мшистым ворсом. Ординарец – юный солдат – маячил с его ранцем позади.
Здесь же расположились и командиры батальонов – два майора. Можно было догадываться, какой инструктаж провёл им начальник штаба – офицеры контактировали с Фарбаутром строго по необходимости, выпячивая разницу в чинах. Словно, звания наделяли их какой-то силой сами по себе.
Будь воля Фарбаутра, он давно бы отказался от мундира, как от имени и титула ранее. Но – действительность была такова, что в условиях войны офицерский чин всё же давал невеликую толику власти. Столь необходимую для поиска и обретения подлинного сверхъестественного могущества. После чего, все эти условные регалии и статусы окончательно потеряют для него всякую ценность. А напыщенные майоры, полковники и генералы с фельдмаршалами будут обращаться к нему ровно так же как сегодня подчинённые солдаты и полицаи: господин Фарбаутр!
К исходу второго часа один из майоров принял сигнал о появлении курьера. И с издевательской вежливостью спросил, обернувшись к Фарбаутру:
– Мы можем снимать оцепление, герр гауптшурмфюрер?
– Тем более, туман почти рассеялся. Надеюсь, ваши люди дальше справятся сами? – иронично добавил второй.
Фарбаутр смерил обоих взглядом, прогнав по скулам желваки. И того и другого ситуация явно забавляла. Об этом говорили их смеющиеся глаза.
– Действуйте, согласно полученным предписаниям! – жёстко рубанул он, пройдя мимо, и двинулся в чащобу.
И сразу же забыл об этих остолопах, едва они остались за спиной.
А впереди – метров через триста – у сосны возникла фигура первого солдата из роты СС. Знаками он указал Фарбаутру, что курьер движется на юго-запад. Его конечная цель по заданному направлению была пока непонятна.
Жестом велев бойцу оставаться на месте, Фарбаутр бесшумно заскользил меж деревьев дальше – к следующему по курсу наблюдателю. А от него – к третьему, четвёртому, углубляясь в лес, чтоб подобраться максимально близко к курьеру. И оказавшись с ним один на один, повести самостоятельную слежку. В крайнем случае, взять с собой ординарца. Тихий, почти невесомый, благодаря щуплому росту, он неотступно крался с ранцем позади.
К сожалению, среди полицаев таковых не оказалось. Кто-то неуклюже хрустнул ветвями, или раньше времени высунулся из куста, и операция пошла прахом. Лес огласился рёвом, топотом и криками. А затем – стрельбой.
Фарбаутр гаркнул ближнему солдату передать приказ по цепочке: курьера брать живым! И с холодной яростью рванул камуфляжную накидку, разодрав её пополам одним махом. Не глядя швырнул как тряпку, ординарцу под ноги. И оказавшись вновь в привычной форме, отщёлкнул чёрный жезл от кобуры.
– Гнать его ко мне! В мою сторону! – крикнул он в лесное пространство.
С сотни метров Фарбаутр надеялся свалить курьера электрическим разрядом.
Ближайший солдат СС кивнул, и передал распоряжение дальше по цепи. Через минуту оно дошло до Бородача.
Но, по неуклюжим действиям полицаев, беглец очевидно понял, что его гонят в ловушку. И стал всеми силами прорываться к реке.
Выстрелы захлопали почти бесперебойно. Не зная иных способов отсечь курьеру пути, полицаи пытались пулями сменить ему направление.
А затем, грохнул взрыв.
Фарбаутр замер: у полицаев не было гранат. А солдаты СС держались вдалеке от погони. Да и не стали бы работать так грубо и опасно. Неужели курьер подорвал сам себя?
Миг спустя раздался новый взрыв. Лес огласился дикими истошными воплями по-русски. Фарбаутр облегчённо выдохнул. Стоило предвидеть что курьер – а тем более из «Фемады» – будет хорошо вооружён.
– Передать приказ ещё раз! – велел он командиру роты СС. – Брать русского только живым!
Оберштурмфюрер продублировал его слова унтер-офицеру. Тот нырнул в лесную гущу. И там сразу же началась какая-то адская чертовщина. Весь её удар приняли на себя полицаи.
Рота СС благоразумно стояла в тылу.
Сначала на полицаев с треском обрушились деревья. Одно из них неведомая, чудовищная сила швырнула в реку. Потом, вновь загремели взрывы – и с такой частотой, словно лес обстреливали десятки миномётов. Простой смертный был неспособен так быстро разбрасывать гранаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: