Себастьян Кастелл - Аббатство Теней
- Название:Аббатство Теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098999-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Себастьян Кастелл - Аббатство Теней краткое содержание
Аббатство Теней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Так почему я сомневаюсь?
Вопли и крики, доносящиеся из тумана, становились громче, и я мог различить сквозь черную дымку туманные силуэты. Два быстрых шага — и я бы прошел сквозь туман.
«Ты ничего не должен этим людям, — напомнил я себе. — Они тебе не друзья. Они — чужаки».
Я считал Бателиоса довольно милым, учитывая, что я столкнул его с утеса. Может, он был просто хитрее Турнама и откладывал свою месть до тех пор, пока не подвернется прекрасная возможность. А Диадера? Ну да, между нами имелась связь, но второй урок, который ты усваиваешь, становясь изгоем, — чем привлекательнее человек, тем хуже он обычно оказывается.
Мир куда менее сложен, если ты просто помнишь, насколько он гнилой.
Я как раз отбросил свои сомнения и собирался шагнуть сквозь туман, чтоб сбежать, когда услышал, как Диадера выкрикивает мое имя:
— Келлен, назад! Это ловуш…
«Вот черт».
Глава 31
ПЕРЕПУТЬЕ
Я вовремя отшатнулся, но куски Теней, на которых я стоял, уже начали распадаться под моими ногами. Стеклянистая поверхность покрылась паутиной трещин и зашипела, предупреждая меня, что вскоре исчезнет, превратившись в туман, как остальная дорога Азира. Если вспомнить предупреждение Диадеры о том, что может произойти, если я шагну с дороги, с каким бы демоном, магом или другим чудовищем они ни сражались, бой должен был быть просто ужасным.
«Ладно, и что теперь?»
По разные стороны дороги я видел две совершенно разные стихии. Справа — заснеженный лес, слева — топкое болото. И то и другое сейчас казалось подходящим.
Я больше не слышал голос Диадеры. Вместо нее кто-то другой выкрикивал мое имя, а еще «ублюдок», «трус» и «я знал, что он шпион!». Я не сомневался, что это исходило от Турнама.
Люди говорят об изгоях множество отвратительного. Мы преступники. Жулики. Двуличные лицемерные лживые воры, от которых нельзя ожидать ничего, кроме предательства. И — ладно, конечно, все это правда, но можно сказать кое-что о небольшом разумном предательстве, которое время от времени совершаешь. Без сомнения, то, что я не разделю их судьбу, докажет всем, что Турнам все время был прав насчет меня. Зато я не погибну.
Поэтому вариант на самом деле беспроигрышный.
Еще одно мерцание оникса — и я почувствовал, как дорога подо мной расщепляется. У меня оставалось секунд пять до того, как она полностью исчезнет. Если я упаду, буду ли я падать сквозь Тени вечно, или рухну в тот ад, который уготован для малодушных ловкачей, бросивших своих товарищей?
Четыре секунды…
Это глупо. Я даже не знал этих людей, а то немногое, что знал, определенно не внушало мне любви. Тот ублюдок, Турнам, готов был меня убить. Сколько времени пройдет, прежде чем он отыщет повод закончить свою работу?
Три…
Болотистая местность слева от дороги теперь выглядела очень привлекательно. Я не эксперт в географии, но мог поклясться, что видел нечто очень похожее в восточном регионе Семи Песков. У меня были друзья в приграничных землях. Друзья, которые могли бы дать мне лошадь и достаточно денег и припасов, чтобы я добрался на юг, к Золотому Проходу.
Два…
Я перепрыгнул через две последние пластины Теней. Звуки на другой стороне утихли. Может быть, Диадера и остальные победили. Может, они погибли.
Один…
По ту сторону тумана жуткий, нечеловеческий голос торжествующе захихикал.
«Думаю, это говорит о том, кто победил».
Я как раз собирался прыгнуть в болото, когда совсем другой голос заставил меня замереть. Голос, исходивший не из тумана. Он звучал в моей голове и был слишком хорошо мне знаком, этот раздражающий, неумолимый протяжный говор жительницы приграничья, который имел обыкновение в подобных случаях жужжать в моем черепе.
«Путь — это не просто предназначение, малыш, — говорила Фериус. — Путь — это то, кто ты есть и кем стремишься быть».
В тот же миг, когда мои ноги оторвались от ониксовой дороги, тело мое неловко крутанулось в воздухе, посылая меня не в безопасное гостеприимство болота, а сквозь туман к тому, что ожидало меня за ним. В этот момент мне пришло в голову, что моя наставница аргоси, похоже, вмешивается в мои решения куда чаще, чем в те времена, когда мы путешествовали вместе.
«Иногда я ненавижу тебя, Фериус».

Глава 32
БЕЗУМНЫЙ МАГ
Они висели в воздухе, их запястья были болезненно вздернуты вверх вьющимися черными лозами. Диадера, Турнам, Бателиос, Сутарей, Азир и Гхилла раскачивались взад-вперед, как кукурузные стебли в ветреный день, связанные теневыми путами — толстыми, как канаты, похожими на шипастые корни деревьев. Струйки крови капали с рук пленников там, где шипы вонзались в мягкую плоть.
Человек — если можно назвать так глумящегося, вопящего безумца, который танцевал вокруг своих пленников, отрывая полоски собственной кожи — насмехался над ними в головокружительном восторге.
— Думали, сможете поймать Тасдиема, а? — напевно ворковал он.
Пальцы с черными ногтями, слишком длинными и острыми, чтобы принадлежать человеку, вонзились в его щеки. Густая, эбеново-черная слякоть сочилась из ран, растекаясь по его лицу.
— Но Тасдием слишком быстрый, дети! Слишком умный! Слишком могущественный!
Словно для того, чтобы подчеркнуть его слова, татуировки на его предплечьях начали искрить и мерцать.
Можно было догадаться, что подонок окажется джен-теп.
Пока он меня не заметил, слишком увлеченный очень важным делом — он рассказывал о своем безграничном превосходстве и в то же время разрывал себя на куски. Диадера попыталась привлечь мое внимание, давая мне сигнал убираться. Это был очень скверный знак. Обычно, когда люди в беде, они ожидают, что ты попытаешься им помочь, а не сбежишь. Она одними губами прошептала слово: «халат».
Нет, постойте, не может быть.
«Канат»?
Она возвела глаза к небу и снова выговорила это слово. На сей раз я понял: «Аббат».
Конечно. Все, что мне надо сделать, — удрать отсюда (понятия не имея, где я, поскольку единственными ориентирами служили высохшие лозы, которые сморщивались все больше и больше всякий раз, как танцующий безумец начинал терзать собственную плоть), каким-то образом вернуться в Эбеновое аббатство и найти аббата. Это заняло бы всего лишь… Ну, скажем, вечность, поскольку парнишку, который меня сюда привел, подвесили за запястья и, без сомнения, он скоро должен был умереть. Иногда планы других людей даже хуже моих.
Но ненамного.
— Эй, идиот! — окликнул я безумца.
Он повернулся. Ушло мгновение, прежде чем его дико вращающиеся глаза нашли меня. Дымящиеся завитки его Черной Тени метнулись ко мне; концы их были раздвоены, как змеиные языки и с шипением выбрасывали в воздух передо мной эбеновый туман.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: