Роджер Желязны - Девять принцев Амбера. Том 2
- Название:Девять принцев Амбера. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1992
- Город:Кишинев
- ISBN:-85268-046-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Девять принцев Амбера. Том 2 краткое содержание
Содержит 6, 7, 8, 9 книги цикла «Девять принцев Амбера». Данные произведения на русском языке ранее не издавались.
Оглавление:
• Роджер Желязны. Знаменья судьбы (роман), стр. 3-132
• Роджер Желязны. Кровь Амбера (роман), стр. 133-282
• Роджер Желязны. Знак Хаоса (роман), стр. 283-428
• Роджер Желязны. Рыцарь отражения (роман), стр. 429-576
Девять принцев Амбера. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сейчас — стоит, — ответил Фракир.
— Правда, теперь, когда из-за этой дряни один уже погиб, ты не узнал, что нам делать дальше?
— Дело немножко прояснилось, но не настолько, чтобы можно было действовать. Чтобы я смог увериться в том, что от нас требуется, мы должны остаться здесь до утра.
— Среди информации, которую ты получил, нет ничего о том, найдется ли поблизости еда или питье?
— Да. За алтарем должен быть кувшин с водой. И буханка хлеба. Но это на утро. Ночью ты должен воздержаться от пищи.
— Только в том случае, если бы я относился ко всему этому серьезно, — ответил я, поворачиваясь к алтарю.
Стоило мне сделать два шага — и мир начал раскалываться. Пол часовни задрожал, и впервые с тех пор, как я здесь появился, где-то глубоко подо мной раздался низкий грохот, шум и скрежет. Воздух этого лишенного красок места молниеносно пронизало многоцветье, ослепившее меня своей яркостью. Потом сполохи красок исчезли, и помещение разделилось. Белый цвет возле арки, где я стоял, стал еще белее. Пришлось поднять руку, чтобы заслонить от него глаза. На другой стороне спустилась глубокая тьма, скрывшая в противоположной стене три двери.
— Что… это такое?
— Что-то ужасное, — ответил Фракир. — Чтобы определить точно, моих способностей не хватает.
Стиснув рукоять меча, я еще раз проверил по-прежнему висящие заклинания. Не успел я и шага ступить, как все помещение оказалось пронизано жутким ощущением присутствия кого-то еще. Оно представлялось столь сильным, что обнажать меч или читать заклинания я счел не самым благоразумным. Будь все, как обычно, я вызвал бы Знак Логруса, но этот путь был для меня закрыт. Я попытался откашляться, но из горла не вылетело ни звука. Потом в самом сердце сияния началось движение, объединение… Подобно Тигру Блейка, там, ярко пылая, обретал форму Единорог. Смотреть на него оказалось так больно, что пришлось отвести глаза. Я заглянул в глубокую, прохладную тьму но и там не было отдыха моему взору. В темноте что-то зашевелилось, и опять раздался звук, словно металл со скрежетом прошелся по камню. Из тьмы поплыли искривленные линии. Даже раньше, чем в ярчайшем сиянии Единорога стали различимы очертания, я понял, что это — голова вползающей в часовню одноглазой змеи. И перевел взгляд в точку между ними, наблюдая за обоими боковым зрением. Это оказалось куда лучше, чем пытаться смотреть на любого из них в упор. Я ощущал на себе их пристальные взгляды — взгляд Единорога Порядка и Змеи Хаоса. Чувство было не из приятных, и я попятился, пока спиной не уперся в алтарь. Оба еще немного продвинулись вглубь часовни. Единорог опустил голову, нацелившись рогом прямо в меня. Жало змеи, то и дело молниеносно вылетавшее из пасти, было направлено в мою сторону.
— Э-э… если вам обоим нужны доспехи и прочие штуки, — начал я, — у меня, разумеется, нет никаких возражений…
Змея зашипела, а Единорог поднял копыто и ударил им, разбивая пол часовни, и прямо ко мне, словно черная молния, побежала трещина, которая остановилась у моих ног.
— С другой стороны, — заметил я, — Ваши Сиятельства, своим предложением я не намеревался оскорбить вас…
— Опять ты не то говоришь, — нерешительно вмешался Фракир.
— Тогда скажи, что надо говорить, — сказал я, пробуя думать шепотом.
— Я не… О!
Единорог взревел, Змея встала на хвост. Упав на колени, я отвел взгляд в сторону, потому что их взгляды каким-то образом стали причинять мне физическую боль. Я дрожал, все мышцы заныли.
— Ты должен, — сказал Фракир, будто отвечая урок, — играть в игру по установленным правилам.
Не знаю, что за железка вонзилась мне в ребра. Но я поднял голову и посмотрел сперва на Змею, потом на Единорога. Глаза болели, словно я пытался разглядеть солнце, и все-таки мне это удалось.
— Вы можете заставить меня участвовать в игре, — сказал я, — но не можете заставить сделать выбор. Моя воля принадлежит мне. Я буду всю ночь караулить доспехи, как от меня требуется. Утром я пойду дальше без них, потому что мой выбор — их не носить.
— Без них ты можешь погибнуть, — заявил Фракир. Он словно переводил то, что не было произнесено ими вслух.
Я пожал плечами.
— Выбор делать мне, и он таков: я ни одному из вас не отдам предпочтения.
Меня овеяло порывом ветра, одновременно и жарким, и холодным — похоже, их вздохи встретились.
— Ты сделаешь выбор, — передал Фракир, — Будешь ты это осознавать или нет. Все делают выбор. Просто тебя просят сделать это официально.
— А что в моем случае такого особенного? — спросил я.
Снова тот же ветер.
— Ты — дважды наследник, наделенный великой силой.
— Мне никогда не хотелось враждовать ни с одним из вас, — заявил я.
— Не очень-то это хорошо, — ответили мне.
— Тогда уничтожьте меня сейчас же.
— Игра еще не закончилась.
— Тогда давайте продолжим, — сказал я.
— Нам не нравится твоя позиция.
— Напротив, — ответил я.
От последовавшего за этим громового хлопка я потерял сознание. Я полагал, что могу позволить себе быть честным до конца, но у меня было сильное подозрение, что обойти участников этой игры, наверное, трудно.
Я очнулся на куче ножных лат, кирас, рукавиц, шлемов и прочих замечательных штук того же рода. Они были со всякими там углами и выпуклостями, впивавшимися в меня. Осознал я это не сразу, потому что мое тело онемело.
— Эй, Мерлин.
— Фракир, — откликнулся я, — надолго я отключился?
— Не знаю. Я сам только что пришел в себя.
— Вот уж не знал, что можно вырубить кусок веревки.
— Я тоже. Прежде такое со мной не случалось.
— Тогда позволь мне задать вопрос более правильно: не знаешь, сколько времени мы были без сознания?
— По-моему, довольно долго. Дай мне выглянуть за дверь, и я смогу дать тебе более точный ответ.
Я медленно поднялся, но не мог устоять и рухнул. Затем пополз к выходу, отметив при этом, что из груды оружия, кажется, ничего не исчезло. Пол и вправду треснул. Возле дальней стены и в самом деле лежал мертвый карлик.
Выглянув наружу, я увидел яркое небо, все в черных точках.
— Ну? — спросил я немного погодя.
— Если я рассчитал правильно, скоро утро.
— Перед рассветом всегда светлеет, а?
— Вроде того.
Кровообращение в ногах восстановилось, они горели. Я заставил себя подняться и встал, привалясь к стене.
— Есть какие-нибудь новые указания?
— Пока нет. У меня такое чувство, что они должны появиться с рассветом.
Шатаясь, я добрел до ближайшей скамьи и упал на нее.
— Если кто-нибудь зайдет сейчас сюда, я смогу отбиваться только набором заклинаний. От лежания на доспехах судороги не проходят. Это так же скверно, как спать в полном вооружении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: