Андрэ Нортон - Колдовской мир. Том 1

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Колдовской мир. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство ЭЯ, год 1993. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Колдовской мир. Том 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭЯ
  • Год:
    1993
  • Город:
    Н.
  • ISBN:
    5-87216-034-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Колдовской мир. Том 1 краткое содержание

Колдовской мир. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выпуск 11/1.
В сборник включены книги цикла «Колдовской мир». Все романы публикуются на русском языке впервые.
Оглавление:
• Андрэ Нортон. Колдовской Мир (роман), стр. 3-130
• Андрэ Нортон. Паутина Колдовского Мира (роман), стр. 131-243
• Андрэ Нортон. Трое против Колдовского Мира (роман), стр. 244-354
• Андрэ Нортон. Чародей Колдовского Мира (роман), стр. 355-511

Колдовской мир. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Колдовской мир. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Потому что она нужна нам, брат,— долетели до меня мысли Каттеи.— Ее сила в шарфе. Но, значит, он может связать меня с ней. Я затем и обмотала им голову, что знала,— теперь он укажет мне, где ее искать. И так и есть — она ждет нас.

— Но без воды она погибнет!

— Не тревожься, скоро ей вода вообще не понадобится.

Я еле передвигал ноги от усталости. Но, услышав это, бросился к Орсии, туда, где белым светом мерцал жезл. Он был воткнут в землю. Рядом с ним лежала обессилевшая Орсия. Я упал на колени и увидел, что она приоткрыла глаза. Чем я мог ей помочь? Ни капли воды у меня с собой не было. Первым порывом моим было — взять ее на руки, бежать по всем этим валунам, холмам, ямам и выбоинам назад к озеру. Но было темно, и к воде я бы все равно не добежал. И все-таки я собирался сделать это.

— Незачем это делать,— остановила меня Каттея, странно и пристально глядя на нас сверху.— Все, что нам надо, мы можем сделать здесь и сейчас же.

— Здесь нет воды, а без воды она умрет,— я был в отчаянии.

Каттея не торопясь размотала шарф. Я подложил Орсии под голову руку. Она повернулась в сторону Каттеи, и мне так хотелось закрыть ей глаза, чтобы ее не испугала моя сестра, ставшая чудовищем.

— Да, я чудовище.

Мне стало стыдно и оттого, что я так подумал, и оттого, что Каттея прочла мою мысль.

— Но теперь в наших руках средство, которое поможет нам от этого избавиться. Ты можешь мне помочь, К емок. И ты мне поможешь, ведь я твоя сестра. Ты мне поможешь, ты меня спасешь, ты это сделаешь... да... сделаешь.— Она как гвозди вбивала в меня эти слова, и я со страхом почувствовал, что не могу противиться ее воле.

— Мне нужна кровь, я должна избавиться от злых чар. Их можно смыть только кровью. Подними свой меч, Кемок, дай мне крови, сделай меня прежней Каттеей!

Я посмотрел на нее с ужасом.

— Крови?!

— Да, да, крови, крови! Убей водяную девчонку. Меня спасет ее кровь. Ты ведь не хочешь, чтобы я навсегда осталась чудовищем.

Она говорила так властно, что я поднял меч. Воля моя была скована. На клинке метались алые руны, жгла мою лапу пылающая рукоять. Я взглянул на Орсию. Она не отводила от меня глаз — не молила о пощаде, не кляла за предательство. А просто смотрела на меня. В ее глазах не было страха. В них было терпеливое ожидание неизбежного.

Я вскрикнул, как от невыносимой боли. Я воткнул меч в твердую землю между нами и Каттеей, и клинок его задрожал. А Каттея страшно застонала, и все во мне отозвалось на этот стон. Я понял — она в отчаянии от того, что считает, будто я ее предал. В этом крике, который говорил о рухнувших надеждах, я узнал свою прежнюю сестру. Она закрылась руками и отвернулась от нас.

Я поднял меч и приставил его острием к своей груди.

— Тебе нужна кровь? Сейчас ты ее получишь.

Но Каттея уже не слышала меня. Внезапно она зловеще расхохоталась, рванулась вперед и растаяла в темноте.

— Хорошо же, Кемок Трегарт! Я поступлю иначе. Но ты еще пожалеешь об этом! — донеслась откуда-то из темноты до меня ее мысль.

Я кинулся было за ней вдогонку. Но, собрав последние силы, Орсия ухватилась за мою ногу, и я растянулся на земле. Она не пускала меня, она держала меня, и было непонятно, откуда у нее взялись на это силы.

— Не уходи. Не догоняй ее, Кемок. Это уже не та... не твоя сестра. Она привела бы тебя прямо к ним. Посмотри, о чем говорит твой меч.

Он лежал рядом со мной, и острие его было направлено во мрак, скрывший Каттею. Руны пылали, как никогда ярко.

— Но ведь мы бежали с ней вместе. И Зло преследовало нас. И она сражалась с Тьмою...

— Говорю тебе — это уже не та Каттея,— слабым голосом повторила Орсия и, обессилев, опустилась на землю и закрыла глаза. Казалось, жизнь уходила из нее, но она продолжала:

— Скажи, Кемок, разве Каттея, та, которую ты любил, потребовала бы от тебя такое?

— Но почему она это сделала? — Ко мне вернулась способность рассуждать, я уже не рвался вслед за сестрой.

Я стоял рядом с Орсией, в раздумье опираясь о меч.

— Кровь — это жизнь, Кемок. Здесь есть нечисть, которая охотится на самых лучших, самых сильных, чтобы напиться их крови, а вместе с ней напитаться и их жизненной силой. А как братаются воины? Они делают надрез на руке и смешивают свою кровь.

— Я знаю. Так делают салкары.

— Твоя сестра уже меченая. Другой мир поставил на ее душу свое клеймо. Каттее не вернуть своего обличья, если кровь не возвратит ее в этот мир. Кемок! Что с твоим руками, Кемок?

Она с ужасом смотрела на мои лапы, и я поднес их к жезлу, излучающему свет, чтобы она получше их увидела.

— На мне тот мир тоже оставил свою метку. Но я не страдаю от этого так, как Каттея. Быть прекрасной девушкой, а потом однажды взглянуть в зеркало и увидеть чудище... Такое трудно пережить.

— Да, это так. Это она колдовством своим заманила меня сюда?

— Да...

Я спохватился — нужна вода! Орсия погибнет без воды. Как хорошо, что я не побежал за Каттеей. Гоняясь за ней по этим скалам, я бы убил Орсию. Она не дождалась бы меня. Не воткнув в нее меч, я убил бы кроганку, оставив ее без воды в этом сухом каменном мешке.

— Воды! — крикнул я и в отчаянии огляделся, словно веря, что сила моего полного любви и боли слова, заставит скалу отворить путь роднику. Что же предпринять ? Может, все таки вернуться с ней на руках к озеру. Но это невозможно. Как в темноте отыскать к нему дорогу? Да если и найдешь, злые силы так и снуют в этих местах. Их взгляды я чувствовал спиной, когда шел сюда с Каттеей.

— Надо идти через перевал,— услышал я мысль Орсии, она от слабости говорила едва различимым шепотом.

Я глянул вперед. Узкая тропа поднималась между почти сомкнутыми скалами. Взбираться в темноте будет непросто.

Орсия, преодолевая слабость, потянулась к жезлу из рога магического зверя. Я кинулся, чтобы помочь ей, но она отвела мою руку.

— Не трогай его. От твоего прикосновения Сила уйдет.

Я поддержал Орсию, она дотянулась до него и подняла слабеющей рукой. Я прикрепил меч к поясу, поднял на руки Орсию и сделал первый шаг. На груди ее светился жезл. Свет его отодвигал от нас мрак на несколько шагов, и впереди нас двигалось пятно белого света. А за ним был мрак.

Это была ужасная ночь. Орсия была на волосок от смерти.

И я, рискуя свалиться в пропасть, медленно шел вверх. Меч предупреждал об опасности. Но я, не останавливаясь, шел ей навстречу. Я знал, что каждая минута промедления — это смерть Орсии.

Небо мутно серело. Еще не появившееся солнце окрасило облака. Я их увидел, достигнув перевала. Позади громоздились камни. А где-то внизу раскинулась Долина. Но до нее было еще далеко. А вода необходима сейчас.

— Вода...— опять услышал я мысль Орсии, но на этот раз в ней звучало не отчаяние, а радость.— Вода... Спускайся налево.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдовской мир. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Колдовской мир. Том 1, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x