Юсукэ Киши - Из нового мира. Часть 5
- Название:Из нового мира. Часть 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юсукэ Киши - Из нового мира. Часть 5 краткое содержание
Лживый мир разваливается на кусочки, когда они узнают правду о кровавой истории человечества.
Из нового мира. Часть 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хоть у тебя есть проклятая сила, будет опасно отходить от группы. Идите все вместе, ясно? — повторял папа.
— Хорошо, я буду в порядке, — бодро сказала я.
Но мне было не по себе, хоть я и не знала, из-за чего именно.
Единственная больница с палатами для пациентов была в Голде, отделенном от центра района. Его окружали поля, где год за годом зеленые ростки становились золотыми колосьями риса.
Мы сели в маленькую лодку и поплыли по черному каналу. Все хотели поскорее добраться до больницы, но мы двигались медленно в целях безопасности. Это выводило из себя. В темноте могли напасть из засады, и мы послали вперед пустую лодку, как приманку, но не было гарантий, что бакэ-недзуми поведутся на ловушку.
— Эй, о чем ты переживаешь? Можешь рассказать? — тихо сказал Сатору, зная, что другие слушают.
— Да. Что-то не сходится.
— Что?
— Для начала, зачем Якомару лезть в войну, которую не выиграть? Ты знаешь, какой он. Он не будет рисковать, если не уверен, что победит.
— Вы знаете Якомару?
Фуджита, который сидел у носа лодки, придвинулся к нам.
— Да. Мы встретили его, когда его еще звали Сквилером.
Сатору вкратце описал произошедшее в летнем лагере.
— Ясно. Он на самом деле очень хитрый, но я все еще не верю, что бакэ-недзуми могут победить. Наверное, они все поставили на это нападение.
— И я так думал…
Но мне казалось, что Сатору чего-то не говорил.
— До этого, когда мы шли к площади, мы столкнулись с отрядом бакэ-недзуми. Я убил их.
— Да? Хорошая работа.
— Да, но, когда я проверил метки на трупах, то была не колония Ктыря.
— Что? — охнула я. Я считалась экспертом по бакэ-недзуми, но не заметила. Это ужасало.
— Там было «Дорога». Это метка Дорожной осы.
— Дорожная оса? На эту колонию напали, да? Я слышал, что Осы перешли на сторону Ктырей по какой-то причине, — резко сказал Курамочи, слушавший нас и управлявший лодкой.
Многие уже слышали об этом.
— Да, и это большая загадка. Я не знаю, почему они так поступили.
— Хм. А есть теория? — спросил Фуджита.
— Осы могли поверить, что Ктыри точно победят. И, чтобы выжить, они предали Шершней.
— Как я и думал, они верили, что это шанс победить. Но, похоже, они переоценили Ктырей… хотя план мог звучать убедительно, — Фуджита слабо улыбнулся и покачал головой. — Меня беспокоит другое. То, что Ктыри смогли уничтожить Шершней. Киромару — опытный командир, и его солдаты — лучшие из лучших. Как их так легко одолели? Вряд ли такая неожиданная атака, как этой ночью, сильно навредила бы их армии, — его улыбка увяла.
— Думаешь, у них еще есть козыри? — спросила я у Сатору.
— Да. Хоть я не знаю, какие. Может, это оружие массового поражения, как говорила твоя мама, — он утих.
— Но Шисей Кабураги сказал…
Он сказал, что колонию Шершня уничтожил пользователь проклятой силы.
— Да, — Сатору выражением лица предупредил не продолжать.
Если те трое узнают, это вызовет лишь панику.
— Хорошо… Может, у них и есть оружие сильнее ружей и стрел. Лучше всем нам быть осторожнее, — задумчиво сказал Фуджита.
— Глупо. Нет оружия сильнее проклятой силы. Будет просто победить, если мы нападем, — рявкнул Курамочи. — Я отыщу этих подлецов, даже если придется разбить все здания. Я не успокоюсь, пока не убью всех бакэ-недзуми, убивших Немото!
— Я тебя понимаю, но успокойся. У них было много времени на подготовку. Нас поймают, если мы не будем осторожны, — сказал Фуджита.
— Да-да. Знаю.
Курамочи отвернулся. Лодка покачивалась, словно от его бури эмоций.
Окано, молчавшая до этого, подняла голову.
— Я… хочу убить всех тех гадов. Но меня больше волнует Оочи.
— Знаю. Уверен, он в порядке. В больнице около шестидесяти человек. Может, они и больны, но еще могут применять силы. Бакэ-недзуми не смогут навредить, — бодро сказал Фуджита.
— Да… ты прав, — прошептала Окано.
— Все будет хорошо. Не переживайте, — я сжала ее плечо.
Она дрожала. Я похлопала ее по плечу. Я не знала, был ли Оочи ее возлюбленным. Я вспомнила, как утешала Марию, и сердце заболело.
Пустая лодкой первой доплыла до пристани, мы остановились следом. Между нами и больницей был узкий ручей, окруженный рисовыми полями. Бакэ-недзуми могли скрываться среди растений или в грязи. Пересекать поля будет опасно.
— Смотрите, — прошептал Сатору, указывая на больницу.
Окна всех трех этажей были темными, и оттуда не доносились звуки. На месте входа зияла тьма. Дверь оставили открытой. Но я присмотрелась и поняла, что доски стены были выломаны.
— Что это? Дверь разбита?
— Да. Тут большая дыра.
— Не может быть! — голос Окано стал выше.
Фуджита зажал рукой ее рот.
— Тише. Все хорошо. Если что и было, они, наверное, сбежали. Сначала проверим.
Две лодки плыли как можно тише. Сатору, Фуджита и я разглядывали поля, но не видели следов атаки. Мое сердце так колотилось, что его все могли слышать. Мои ладони потели, и я вытирала их о юката.
Мы прибыли к больнице. Часть входа была разрушена. Осталась круглая ровная дыра в два метра в диаметре.
— Если это сделали бакэ-недзуми, как они создали дыру? Запаха пороха нет, — Фуджита понюхал воздух.
— Какая разница! Идемте внутрь, — Курамочи поднялся в лодке.
— Стой. Мы не знаем, что внутри.
Курамочи стряхнул руку Фуджиты и сошел с лодки.
Мы следили за ним в безмолвном потрясении. Мы не были Шисеем Кабураги. Бакэ-недзуми легко могли напасть на нас.
Но тьма вокруг оставалась тихой. Курамочи прошел к входу и заглянул в дыру.
— Никого. Но всюду обломки дерева. Словно дверь пробил огромный шар, — его голос разносился эхом в ночи.
— Саки, разве это не странно? — прошептал нервно Сатору мне на ухо.
— Ты о чем?
— Слишком тихо.
— Наверное…
Я замерла. Странно, что не было даже гула насекомых. И в это время года на рисовых полях должны были квакать лягушки.
— Неподалеку могут быть бакэ-недзуми?
— Да. Думаю, их много.
— Что делать?
Сатору поманил Фуджиту и Окано ближе и объяснил ситуацию.
— Они ждут, когда мы выберемся из лодки. Наверное, хотят напасть, когда мы не готовы.
— Н-нам напасть первыми?
— Да. Но если мы сделаем это сейчас, они нападут на Курамочи.
— Нужно позвать его, — прошептала Окано с дрожью в голосе.
— Нет, так мы покажем, что знаем их план. И если они начнут слепо стрелять в нас, это тоже будет опасно. Курамочи может не вернуться целым.
— Что делать? — спросила я.
— Ждать, пока Курамочи войдет в больницу. Как только он будет внутри, мы сокрушим мерзавцев.
Курамочи замер у входа. В здании было темнее, чем снаружи, но зажигать факел было слишком опасно.
— Эй, что вы делаете? Вы идете? — позвал он нас, звуча раздраженно.
— Мы скоро будем. Подожди минуту. Мы проверим окрестности, — ответил Сатору.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: