Юсукэ Киши - Из нового мира. Часть 5

Тут можно читать онлайн Юсукэ Киши - Из нового мира. Часть 5 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Из нового мира. Часть 5
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юсукэ Киши - Из нового мира. Часть 5 краткое содержание

Из нового мира. Часть 5 - описание и краткое содержание, автор Юсукэ Киши, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Япония тысячу лет спустя. Человечество получило силу телекинеза — «проклятую силу», построило мирное общество, запугивая при этом легендарными чудовищами — бесами и демонами кармы. Но группа детей, находящихся под строгим контролем школы, нарушив правила, внезапно оказывается в кошмаре!
Лживый мир разваливается на кусочки, когда они узнают правду о кровавой истории человечества.

Из нового мира. Часть 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Из нового мира. Часть 5 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юсукэ Киши
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хоть у тебя есть проклятая сила, будет опасно отходить от группы. Идите все вместе, ясно? — повторял папа.

— Хорошо, я буду в порядке, — бодро сказала я.

Но мне было не по себе, хоть я и не знала, из-за чего именно.

Единственная больница с палатами для пациентов была в Голде, отделенном от центра района. Его окружали поля, где год за годом зеленые ростки становились золотыми колосьями риса.

Мы сели в маленькую лодку и поплыли по черному каналу. Все хотели поскорее добраться до больницы, но мы двигались медленно в целях безопасности. Это выводило из себя. В темноте могли напасть из засады, и мы послали вперед пустую лодку, как приманку, но не было гарантий, что бакэ-недзуми поведутся на ловушку.

— Эй, о чем ты переживаешь? Можешь рассказать? — тихо сказал Сатору, зная, что другие слушают.

— Да. Что-то не сходится.

— Что?

— Для начала, зачем Якомару лезть в войну, которую не выиграть? Ты знаешь, какой он. Он не будет рисковать, если не уверен, что победит.

— Вы знаете Якомару?

Фуджита, который сидел у носа лодки, придвинулся к нам.

— Да. Мы встретили его, когда его еще звали Сквилером.

Сатору вкратце описал произошедшее в летнем лагере.

— Ясно. Он на самом деле очень хитрый, но я все еще не верю, что бакэ-недзуми могут победить. Наверное, они все поставили на это нападение.

— И я так думал…

Но мне казалось, что Сатору чего-то не говорил.

— До этого, когда мы шли к площади, мы столкнулись с отрядом бакэ-недзуми. Я убил их.

— Да? Хорошая работа.

— Да, но, когда я проверил метки на трупах, то была не колония Ктыря.

— Что? — охнула я. Я считалась экспертом по бакэ-недзуми, но не заметила. Это ужасало.

— Там было «Дорога». Это метка Дорожной осы.

— Дорожная оса? На эту колонию напали, да? Я слышал, что Осы перешли на сторону Ктырей по какой-то причине, — резко сказал Курамочи, слушавший нас и управлявший лодкой.

Многие уже слышали об этом.

— Да, и это большая загадка. Я не знаю, почему они так поступили.

— Хм. А есть теория? — спросил Фуджита.

— Осы могли поверить, что Ктыри точно победят. И, чтобы выжить, они предали Шершней.

— Как я и думал, они верили, что это шанс победить. Но, похоже, они переоценили Ктырей… хотя план мог звучать убедительно, — Фуджита слабо улыбнулся и покачал головой. — Меня беспокоит другое. То, что Ктыри смогли уничтожить Шершней. Киромару — опытный командир, и его солдаты — лучшие из лучших. Как их так легко одолели? Вряд ли такая неожиданная атака, как этой ночью, сильно навредила бы их армии, — его улыбка увяла.

— Думаешь, у них еще есть козыри? — спросила я у Сатору.

— Да. Хоть я не знаю, какие. Может, это оружие массового поражения, как говорила твоя мама, — он утих.

— Но Шисей Кабураги сказал…

Он сказал, что колонию Шершня уничтожил пользователь проклятой силы.

— Да, — Сатору выражением лица предупредил не продолжать.

Если те трое узнают, это вызовет лишь панику.

— Хорошо… Может, у них и есть оружие сильнее ружей и стрел. Лучше всем нам быть осторожнее, — задумчиво сказал Фуджита.

— Глупо. Нет оружия сильнее проклятой силы. Будет просто победить, если мы нападем, — рявкнул Курамочи. — Я отыщу этих подлецов, даже если придется разбить все здания. Я не успокоюсь, пока не убью всех бакэ-недзуми, убивших Немото!

— Я тебя понимаю, но успокойся. У них было много времени на подготовку. Нас поймают, если мы не будем осторожны, — сказал Фуджита.

— Да-да. Знаю.

Курамочи отвернулся. Лодка покачивалась, словно от его бури эмоций.

Окано, молчавшая до этого, подняла голову.

— Я… хочу убить всех тех гадов. Но меня больше волнует Оочи.

— Знаю. Уверен, он в порядке. В больнице около шестидесяти человек. Может, они и больны, но еще могут применять силы. Бакэ-недзуми не смогут навредить, — бодро сказал Фуджита.

— Да… ты прав, — прошептала Окано.

— Все будет хорошо. Не переживайте, — я сжала ее плечо.

Она дрожала. Я похлопала ее по плечу. Я не знала, был ли Оочи ее возлюбленным. Я вспомнила, как утешала Марию, и сердце заболело.

Пустая лодкой первой доплыла до пристани, мы остановились следом. Между нами и больницей был узкий ручей, окруженный рисовыми полями. Бакэ-недзуми могли скрываться среди растений или в грязи. Пересекать поля будет опасно.

— Смотрите, — прошептал Сатору, указывая на больницу.

Окна всех трех этажей были темными, и оттуда не доносились звуки. На месте входа зияла тьма. Дверь оставили открытой. Но я присмотрелась и поняла, что доски стены были выломаны.

— Что это? Дверь разбита?

— Да. Тут большая дыра.

— Не может быть! — голос Окано стал выше.

Фуджита зажал рукой ее рот.

— Тише. Все хорошо. Если что и было, они, наверное, сбежали. Сначала проверим.

Две лодки плыли как можно тише. Сатору, Фуджита и я разглядывали поля, но не видели следов атаки. Мое сердце так колотилось, что его все могли слышать. Мои ладони потели, и я вытирала их о юката.

Мы прибыли к больнице. Часть входа была разрушена. Осталась круглая ровная дыра в два метра в диаметре.

— Если это сделали бакэ-недзуми, как они создали дыру? Запаха пороха нет, — Фуджита понюхал воздух.

— Какая разница! Идемте внутрь, — Курамочи поднялся в лодке.

— Стой. Мы не знаем, что внутри.

Курамочи стряхнул руку Фуджиты и сошел с лодки.

Мы следили за ним в безмолвном потрясении. Мы не были Шисеем Кабураги. Бакэ-недзуми легко могли напасть на нас.

Но тьма вокруг оставалась тихой. Курамочи прошел к входу и заглянул в дыру.

— Никого. Но всюду обломки дерева. Словно дверь пробил огромный шар, — его голос разносился эхом в ночи.

— Саки, разве это не странно? — прошептал нервно Сатору мне на ухо.

— Ты о чем?

— Слишком тихо.

— Наверное…

Я замерла. Странно, что не было даже гула насекомых. И в это время года на рисовых полях должны были квакать лягушки.

— Неподалеку могут быть бакэ-недзуми?

— Да. Думаю, их много.

— Что делать?

Сатору поманил Фуджиту и Окано ближе и объяснил ситуацию.

— Они ждут, когда мы выберемся из лодки. Наверное, хотят напасть, когда мы не готовы.

— Н-нам напасть первыми?

— Да. Но если мы сделаем это сейчас, они нападут на Курамочи.

— Нужно позвать его, — прошептала Окано с дрожью в голосе.

— Нет, так мы покажем, что знаем их план. И если они начнут слепо стрелять в нас, это тоже будет опасно. Курамочи может не вернуться целым.

— Что делать? — спросила я.

— Ждать, пока Курамочи войдет в больницу. Как только он будет внутри, мы сокрушим мерзавцев.

Курамочи замер у входа. В здании было темнее, чем снаружи, но зажигать факел было слишком опасно.

— Эй, что вы делаете? Вы идете? — позвал он нас, звуча раздраженно.

— Мы скоро будем. Подожди минуту. Мы проверим окрестности, — ответил Сатору.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юсукэ Киши читать все книги автора по порядку

Юсукэ Киши - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Из нового мира. Часть 5 отзывы


Отзывы читателей о книге Из нового мира. Часть 5, автор: Юсукэ Киши. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x