Юсукэ Киши - Из нового мира. Часть 2
- Название:Из нового мира. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юсукэ Киши - Из нового мира. Часть 2 краткое содержание
Лживый мир разваливается на кусочки, когда они узнают правду о кровавой истории человечества.
Из нового мира. Часть 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как только он привык к свету, Сатору посмотрел наверх. Дыра в потолке замерцала и стала больше. Он создал плавный склон перед нами, и, словно используя глину, образовал лестницу. Ступени казались прочными, будто были из терракотовых кирпичей.
— Я пойду первым.
— Стой, — я удержала его. — Я пойду первой.
— Нет, Пауки могут выстрелить в тебя издалека.
— Потому я и пойду первой. Если что-то случится, и ты не сможешь использовать проклятую силу, нам конец.
Я больше ничего не сказала и пошла по лестнице. Перед выходом я прислушалась, но все было тихо. Только пели птицы.
Пригибаясь, я выглянула.
Вихрь примял траву, но я все равно ничего не видела. Я тихо кралась на четвереньках, медленно встала, проверив, что вокруг чисто.
Все покачивалось от ветерка. Трупов и обломков не было видно.
Сатору выбрался следом.
— Что там?
— Ничего вокруг.
Я посмотрела дальше, чем на сто метров, и увидела, как мне казалось, трупы бакэ-недзуми. Может, от вихря. Издалека было сложно отличить их от людей. Дрожь пробежала по моей спине.
— Они где-то здесь. Ветер не мог убить всех.
Мы замерли, осторожно озираясь. Кто-нибудь, вроде Шисея Кабураги, мог создать линзу из вакуума посреди воздуха (в отличие от обычной линзы, она увеличивала из-за вогнутой поверхности), но Сатору так не умел.
— Смотри туда! — я указала на холм на севере, где что-то пошевелилось.
Мы пригляделись, но ничего подозрительного не было.
— Прости, мне, наверное, показалось.
— Вряд ли, — Сатору скрестил руки, все еще приглядываясь. — То место кажется лучшим, чтобы пустить ядовитый газ. Раз они на холме, а газ тяжелее воздуха, он не полетел бы не в ту сторону. И препятствий не так много.
Он сорвал пару травинок и пустил их по ветру.
— Ветра почти нет, но он дует с севера. Думаю, мы правы. Они должны быть где-то там.
— Тогда нужно бежать на юг!
Сатору схватил меня за руку, когда я повернулась.
— О чем ты? Они придут за нами, если мы побежим, и мы не знаем, когда на нас нападут сзади.
— Но… — я не понимала, что он пытался сказать. — Что тогда делать?
— Разве не ясно? Мы нападем первыми. Если не истребим их, не будем в безопасности.
— Но это… — слов не было. — Это невозможно. Только ты можешь сражаться.
— Все равно нужно сделать это, — решительно сказал Сатору. — Ты видела, что они сделали с монахом. Проклятая сила не поможет в защите. Только атака поможет выжить… но если ты боишься, Саки, можешь бежать. Как ты и сказала, только я могу биться.
Теперь я не могла убежать, даже если бы хотела. Я пыталась уговорить его, но мы пошли на север. Сколько бы сил у нас ни было, если атака будет из неожиданной стороны, нам конец. Я была дополнительными глазами для Сатору, чтобы предупредить об опасности.
— Теперь они могут попасть по нам. Осторожно. Попробуем напасть отсюда.
Мы стояли в тени большого камня на холме и посмотрели выше.
— Пули, — пропел Сатору со странной эйфорией.
Трещины появились на вершине камня, и он разбился на кусочки.
— Летите.
И камни понеслись к врагам.
Паника возникла на вершине холма. Крики страха и гнева бакэ-недзуми. Они пытались занять боевую формацию. Металл зазвенел о металл, они выпускали стрелы в нас.
— Дураки, — фыркнул Сатору.
Стрелы летели по небольшой параболе, повернулись посреди воздуха и понеслись к лучникам как верные гончие.
Больше криков боли.
— Жаль, я не могу сделать косу из ветра, но есть другие идеи, — Сатору будто собирался играть.
Он оглянулся. Деревья в сорока метрах от нас оторвало от корней, они повисли в воздухе.
— Вперед.
Шесть больших деревьев полетели к вершине холма. Я думала, они врежутся во врагов, но они с угрозой зависли там. А крики зазвенели какофонией в воздухе.
— Хм. Они боятся.
Сатору вел себя так, как когда играл во время соревнований с толкателем.
— Но это уже скучно… горите!
Деревья вспыхнули, став большими факелами. Горящие листья падали на врагов.
Бакэ-недзуми суетились. Огонь охватывал все, чего касался, и столбы черного дыма тянулись к нему.
— Это наш шанс. Заберемся выше.
Мы покинули укрытие камня и быстро взбежали по холму. Бакэ-недзуми заметили нас у вершины, закричали в предупреждении, но упали, вспыхнув белым огнем.
— Этим они делали газ? — я указала на странное глиняное строение в форме фумигатора от комаров.
Их было пять или шесть, и выступы, похожие на хоботы, были направлены от холма.
Ближайший взорвался на кусочки. За ним — соседний. По бакэ-недзуми попадали осколки, и они тут же падали.
— Ты играешь с ними?
Бакэ-недзуми замешкались, когда их товарищи пали. Когда трупы поднялись, как марионетки на нитях, и пошли к ним, отряды стали разбегаться.
Оказалось, что сломить дух бакэ-недзуми можно было, использовав их страх сверхъестественного.
— Ясно… вместо жестокой силы проще управлять ими страхом.
Сатору тут же применил новые знания. Он стал поднимать павшие тела слева, справа и по центру. Бакэ-недзуми, которым не приписывали людские эмоции, сходили с ума от страха и начинали нападать друг на друга.
Те, кто терял волю к борьбе и пытался сбежать, оказывались задушенными невидимой рукой. На уничтожение группы ушло около пяти минут.
— Идти прямо слишком опасно. Мы будем открыты лесу, где могут прятаться еще лучники Пауков, — сообщил Сквилер Сатору.
Он был вежливым, как всегда, но его слова были пронизаны восхищением. Теперь он точно понимал ужас проклятой силы.
— Но Пауки же в лесу? — Сатору нахмурился. — Отсюда мы не сможем увидеть врагов, и они просто уйдут. Поле боя довольно просто очистить.
— Вам виднее. Но представьте, если один из них, упаси небеса, выстрелит в бога отравленной стрелой, — Сквилер со страхом посмотрел на Сатору.
На его носу был порез, к нему прилипла грязь, местами были пятна крови.
— Наши стрелы вызывают только онемение, но Пауки — убийцы, и яд, который они добывают из жаб, смертелен. Если вас хотя бы заденет, лекарства не будет. Наши шпионы нашли безопасный путь, так что, прошу, идемте с нами.
Сквилер снова появился перед нами ужасно вовремя. Убрав отряд с вершины холма, мы затеяли обсуждение. Я говорила, что, пока нас не преследовали, стоило поскорее уйти, но Сатору упрямо настаивал, что нужно убить всех бакэ-недзуми.
Почему Сатору был таким? Я поразилась, посмотрев на его лицо. Мальчик, которого я хорошо знала, который скрывал добрую душу за стеной сарказма и наглости, пропал. Я смотрела на кого-то совсем другого.
Хоть он озвучивал причины, типа далеко спрятанных лодок или шанса ударить в ответ, я знала по странному блеску в его глазах, что он просто хотел убивать больше. Что бы я ни говорила, Сатору не слушался. Мы плохо помнили, где была колония Паука, не знали, где находилось ее ядро (место, где жила королева). Из-за этого мы не могли уничтожить их. И, если Сатору ранят, все будет кончено.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: