Светлана Бланкина - Прощай, Нью-Йорк? [СИ]
- Название:Прощай, Нью-Йорк? [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Бланкина - Прощай, Нью-Йорк? [СИ] краткое содержание
Прощай, Нью-Йорк? [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он заплатит штраф, который ему выпишут и скорее всего сам покинёт Нью-Йорк с полным запретом работы в политике, — продолжает женщина.
— Штраф?
— Ну, ты же не надеешься на арест или тюремный срок? Максимум, что ждёт Брайана это огромный штраф, лишение родительских прав на Жозефин и запрет на работу в политике. Так что не строй ложных иллюзий, дорогая.
Мы с ней ещё немного говорим, в основном о работе, о компании, и я ухожу, а на улице уже начинает темнеть, но я не одна, со мной Грег, который совсем со мной не разговаривает и ведёт себя максимально отрешённо.
— Мисс Олдридж, — как только я выхожу из ателье, вдруг голосом полным серьёзности обращается ко мне Грег, ненароком пугая меня своим серьёзным тоном, и мой мобильник вдруг начинает звонить в кармане моего пальто.
— Да? — не успев посмотреть, кто мне звонит, отвечаю я, прикладывая телефон к уху. — Клэри, ты где? — словно улыбаясь, спрашивает у меня Джек, он… в хорошем настроении.
— Только что вышла из ателье, встречалась с Розмари, а что? Ты уже едешь домой? — с надеждой в голосе спрашиваю я и не спеша двигаюсь вперёд по красиво мерцающей от рекламных вывесок улице.
— Вообще я не планировал возвращаться так скоро, но, Клэр… — вновь голосом полного… счастья говорит Джек, заставляя меня насторожиться, — мне только что позвонили из больницы. Жозефин переводят из реанимации.
У меня вырывается резкий вздох, и я тут же застываю на месте, прикрывая губы ладонью. Сердце словно остановилось на мгновение, а теперь стучит в разы быстрее и всё набирает и набирает ритм.
— Боже мой! — шепчу я, и на лице тут же начинает показываться неуверенная улыбка.
— Знаю, — смеётся он. — Будь у ателье, я подъеду уже через пять минут, и мы с тобой поедем в больницу, — говорит Джек.
— Хорошо, я жду, — не в силах скрыть улыбку, отвечаю я.
Никогда в жизни я не хотела так сильно попасть в больницу как сейчас. Поверить не могу, но уже меньше чем через час я впервые возьму на руки свою дочь, впервые увижу её совсем близко, а не через стекло, впервые прикоснусь к ней и поцелую её.
Я начинаю нервничать и я, в какой уже раз поражаюсь профессионализму Грега, который и виду не подаёт, что не понимает, почему я вдруг стала себя так вести, ему словно всё равно.
Джек приезжает даже быстрее, чем он обещал, я замечаю его машину, стоящую на светофоре и всё ещё не могу избавиться от улыбки на лице. Всё ломается, всё меняется, переворачивается с ног на голову, принося боль многим людям вокруг нас с Джеком, но… мы просто возвращаем наши жизни, наше время.
И вот Джек уже останавливается у обочины и, кажется, слишком быстро выходит из машины.
— Привет, — одновременно говорим мы друг другу, а уже через долю секунды Джек целует меня в улыбающиеся губы, притягивая меня ближе к себе.
От неожиданности я слегка опешила, ступив одной ногой назад, но из-за держащего меня Джека я тут же вновь вернулась на место. Поцелуй наполненный одним лишь счастье… Джек также рад, как и я, и я лишний раз убеждаюсь в том, что его желание принять Жозефин несмотря на то, что она от Брайана не просто эмоциональный порыв от желания быть со мной, Джек… он искренне готов на это.
— Едем, Клэр, — отстраняется от меня он, найдя мою ладонь и взяв её в свою. — Грег, — поднимает взгляд Джек на словно ничего не замечающего охранника, — спасибо, я позвоню завтра, а сейчас можешь быть свободен.
Я бросаю взгляд на кивающего Джеку Грега и, поджимая губы, чтобы скрыть слишком счастливую, слишком широкую улыбку, следую за Джеком к машине.
Боже, мне словно снова семнадцать и я впервые влюбилась, только сейчас это в разы, в разы лучше, в разы сильнее и правдивее.
— Мы же не сможем забрать её, да? — с надеждой в голосе и в тоже время с лёгкой грустью спрашиваю у Джека я, когда мы садимся в машину.
— Не думаю, милая, — с сожалением качает головой он, выезжая на дорогу, и от его «милая» по всему моему телу пробегаются мурашки. — Но мы скоро заберём её, я в этом уверен.
— И почему они вновь позвонили тебе, а не мне? — с толикой обиды в голосе, но с улыбкой на лице и смехом спрашиваю я. — Я здесь мать, а не ты!
Джек лишь смеётся на мои обвинения, внимательно смотря на дорогу, а я внимательно смотрю на него.
— Как родители? — уже без широкой улыбки, настороженно спрашиваю я, пытаясь не подпускать к сердцу грусть.
— Хочешь знать правду? — бросает на меня взгляд он, а я лишь с призрением смотрю на Джека. — Тогда ты мне просто не поверишь, Клэри.
— Что это значит? — хмурюсь я.
— Когда-то они яростно настаивали на нашей с Молли свадьбе, она, конечно, из хорошей семьи, но всё же для моих родителей, как и для меня, ключевую роль в этом браке играла не Молли, а Кристофер…
— Джек, к чему ты клонишь? — перебиваю его я в нетерпении услышать суть, а не рассказ издалека.
— Они рады, что ты вернулась, Клэр, — смотрит на меня Джек, вводя меня в полный шок. Чего-чего, а этого я уж точно никак не ожидала! — Они лояльно относятся к тому, что я развожусь и ещё более лояльно к тому, что мы снова вместе.
— Ты шутишь? — нервно усмехаюсь я. — И это не смешно.
— Я же говорил, что ты мне не поверишь, — останавливает машину Джек и, взглянув в окно, я удивляюсь тому, что мы так быстро приехали. — Но ты сама всё поймёшь, когда нам всем придётся встретиться, а это будет раньше, чем ты думаешь, — открывает Джек дверь и выходит из машины, а я так и остаюсь сидеть в полном ступоре.
Как это вообще понимать?
— Выходи, давай, — открыв дверь с моей стороны, говорит Джек, и я слышу, как он смеётся.
Всё ещё находясь в ступоре, я стараюсь избавиться от этого странного подавляющего меня чувства непонимания, и когда мы с Джеком заходим в больницу, меня покидают все лишние мысли.
— Не бойся, — слышу я шёпот Джека и чувствую его тёплую руку рядом. — Здравствуйте, я Джек Фостер, мне звонили буквально час назад…
Джек узнаёт насчёт того как нам увидеть Жозефин, куда нам нужно пройти, а у меня все мысли только о дочери, и я всё ещё не могу осознать то, что стала мамой. Но сейчас, буквально через пару минут я увижу дочь, возьму её на руки и всё сразу пойму, всё сразу осознаю.
Глава 55
Мы с Джеком проходим по коридору, по которому нас ведёт медсестра, она ведёт нас к палате, в которой находится моя дочь, моя малышка Жозефин.
Мои ладони совсем холодные, руки немного дрожат от волнения, и чем ближе мы подходим к палате, тем больше я чувствую, как мои ноги становятся словно ватными.
Хоть уже вечер, но здесь всё равно полно людей, но не в этом коридоре, поэтому мы с Джеком идём позади медсестры совсем одни, и сейчас я чувствую, как Джек находит мою ладонь и крепко сжимает её.
— Проходите, — останавливается медсестра у двери, которую тут же для нас открывает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: