Светлана Бланкина - Прощай, Нью-Йорк? [СИ]

Тут можно читать онлайн Светлана Бланкина - Прощай, Нью-Йорк? [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Светлана Бланкина - Прощай, Нью-Йорк? [СИ] краткое содержание

Прощай, Нью-Йорк? [СИ] - описание и краткое содержание, автор Светлана Бланкина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Верхний Ист-Сайд — место, в котором вопрос «простить или отомстить?» возникает чаще любого другого. Это игра, в которой кто-то выигрывает, жертвуя очень многим, а кто-то проигрывает, желая сохранить своё «я». Но это место лишь для победителей, и здесь нет места проигравшим. Кларисса Олдридж — девушка, которая отдала многое, но всё равно проиграла. Сможет ли она укрыться от своего прошлого и забыть о нём? Новый город, новые знакомства, новая жизнь и… новая любовь…?

Прощай, Нью-Йорк? [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прощай, Нью-Йорк? [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Бланкина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я недолго, но всё же поговорила с Барбарой, которая с самого нашего знакомства производила на меня только хорошие впечатления. Он вышла замуж уже около трёх лет назад, а сейчас ждёт ребёнка, но это секрет, срок ещё совсем маленький! И я безумно рада видеть её счастливой, хотя Барбара Гонсалес никогда не казалась мне несчастной, но я всё же рада за неё, рада, что она встретила человека, с которым захотела провести всю свою жизнь. И я рада, что это не Джек! Ведь когда мы познакомились, она была влюблена в него! Но, к счастью, все её чувства в прошлом.

Также я общаюсь с друзьями из Сиэтла, с которыми я хоть и не в таких близких отношениях как с Джессикой и Бадди, например, но мы поддерживаем связь, поэтому мне было важно пригласить их. Они едва ли не единственное напоминание о том, что я действительно была в Сиэтле и жила там четыре года!

Говорить с друзьями и коллегами Джека без него самого мне не очень понравилось, я едва их знаю, поэтому я осторожно исчезаю из поля их зрения, повсюду ища своего мужа.

— Эй, принцесса! — слышу я хорошо знакомый мне мужской голос, но к сожалению не того мужчины, которого я искала, нет того британского акцента.

— Адам, — поворачиваюсь к другу я, не в силах скрыть широкой улыбки.

— Он сказал тебе, — тут же подмечает он, понимая, что я всё знаю о его девушке со скрипкой.

— Джек мой муж, конечно же, он мне сказал, — держа сцепленные между собой руки за спиной, подхожу к Адаму я. — И когда бы ты сказал про неё мне?

— Как только сам хоть что-нибудь понял, — устало выдыхает друг. — Она… я, кажется, ей не нравлюсь, — хмурится он, не понимая, как сам Адам Тёрнер может кому-то не нравиться. — Как думаешь, она в своём уме? — нахмурив брови и подавшись вперёд, всерьёз спрашивает он, а затем улыбается. — Я шучу.

— Надеюсь, — с сомнением улыбаюсь я. — Ну, а вообще… ты прав.

— На самом деле меня приободряет то, что и тебе Джек не сразу приглянулся.

— О да! — усмехаюсь я. — Поверь, Адам, у тебя есть все шансы! Ведь Джек как-то смог, — подняв левую руку с кольцом на моём безымянном пальце, многозначительно говорю я, а затем смеюсь, хотя от улыбки у меня уже болят щёки. Я, наверное, ещё никогда так много не улыбалась и не смеялась за один день.

— Меня это и вправду вдохновляет, — задумчиво кивает Адам, и мне трудно сказать по его лицу влюблён ли он в ту девушку или нет. Адам и вправду сам ещё толком ничего не понимает. Интересно, у нас с Джеком было также?

— Кстати, ты не знаешь, где мой муж?

— Он пару минут назад ушёл в дом.

— Спасибо! — говорю я, разворачиваясь в сторону дома.

Должно быть Джек решил проверить детей, хотя за ними постоянно наблюдает няня, и плюс охрана всегда рядом.

Солнце уже село, и теперь всю территорию нашего дома освещают лишь многочисленные фонарики и лампы, а когда я поднимаюсь на веранду в своём достаточно узком для широких шагов свадебном платье, я понимаю, что уже хочу его снять, но в этом нет смысла. Мы с Джеком уже скоро уедем отсюда, поэтому я и ищу его.

Когда зайдя в дом, я не слышу ничего кроме тишины, я думаю позвать Джека или может, няню, но вовремя вспоминаю о том, что Изи уже спит, и Джессика меня убьёт, если я её разбужу. Поэтому я тихо прохожу дальше, пока не вижу, что в гостиной горит свет. Но там я нахожу лишь нашу няню, значит сейчас спят уже все дети, раз она здесь. Няня говорит мне, что дети на втором этаже и что и Джек там. И когда мне вновь приходится подниматься по лестнице, я опять таки мечтаю о чём-то более свободном.

На втором этаже значительно темнее, чем на первом, но я всё же вижу куда иду, также из одной комнаты идёт полоса света, значит, дети и Джек там.

Дверь комнаты прикрыта, но не до конца, и когда я открываю её, я замираю у порога. Джек укрывает детей пледом, и все трое спят на одной кровати. Жози лежит между Кристофером и Изи, и так как кровать большая, все трое расположились максимально для себя удобно.

С одной стороны я рада, что они спят, но с другой стороны, утром у Жози будут вопросы, где мы с Джеком, и мне остаётся лишь надеяться на то, что она не будет капризничать.

— Привет, — шепчет мне Джек, когда замечает меня в дверях. — Всё хорошо?

— Да, — также тихо отвечаю я, подходя к нему. — Нам скоро уезжать.

— Знаю, — обнимает меня он, и мы вместе устремляем взгляды на мирно спящих детей. — Нам лучше уйти, пока мы их не разбудили.

— Да, точно, — отвечаю я, но тут же останавливаю его я, когда Джек тянет меня за собой к выходу. — Подожди.

Я отпускаю мужа и подойдя к кровати, сначала целую в щёчку Изи, затем Жози, и обойдя кровать, Кристофера. — Вот теперь можем идти, — шепчу я возвращаясь к Джеку.

— А меня? — хмурится он, и я так и быть, целую мужа в щёку.

Уже совсем скоро мы с Джеком уедем отсюда в наш медовый месяц, который будет длиться всего лишь один день. Но зато это будет лишь наш с ним день и для начала этого вполне достаточно.

Дом и весь банкет мы оставляем на родителей Джека, Розмари и Софи, так что если вдруг во время нашего отсутствия что-то пойдёт не так, все вопросы только к ним.

Конечно же мне неспокойно оставлять здесь Жози, но я понимаю, что здесь и родители Джека и няня и куча охраны, поэтому моё волнение лишь поверхностно.

— Кстати, — говорит Джек, когда мы возвращаемся к шатру, а все вокруг нас веселятся, танцуют смеются, и мне так приятно находиться в этой атмосфере… это непременно один из лучших дней в моей жизни. — Мне всё также бесполезно спрашивать у тебя куда мы поедем?

— Да! — довольно протягиваю я, взглянув на мужа.

Я неведомыми силами уговорила Джека всё самой решить с нашим «медовым месяцем» и ничего ему не говорить. Это будет для него сюрпризом. Джек не знает куда мы поедем, возможно, это будет другая страна, а может всё та же Америка и всё тот же Нью-Йорк, он не знает. Но я думаю, ему понравится, по крайней мере, я на это искренне надеюсь.

За эти полгода, что шла подготовка к свадьбе и к показу, мы совершенно потеряли друг друга, потеряли в том смысле, что мы очень мало времени проводили вместе, а ещё меньше времени мы были наедине, без детей, семьи, друзей, коллег и так далее. Поэтому я захотела чего-то лишь для нас двоих и уже не трудно догадаться, что это точно никакой не курорт. И я думаю, Джек также устал ото всех как и я, что он также хочет уединения пусть и всего лишь на сутки. Но на самом деле то, куда мы совсем скоро поедем не просто место, в котором мы проведём лишь один день нашей жизни, это кое-что более особенное, кое-что больше чем просто на одни сутки. Это будет двойной сюрприз для Джека, и я, правда, надеюсь, что ему понравится.

Глава 69

Практически на всех свадьбах у невест два платья, одно длинное и праздничное, а второе более простое и как правило короткое, но у меня всего одно платье, и уезжая в наше с Джеком свадебное путешествие, я не переодевалась. Мы прошли по освещённой множеством фонариков каменной дорожке, ведущей из дома к высоким резным воротам, у которых нас уже ждала машина, а все наши гости провожали нас выкрикивая поздравления.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Бланкина читать все книги автора по порядку

Светлана Бланкина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прощай, Нью-Йорк? [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Прощай, Нью-Йорк? [СИ], автор: Светлана Бланкина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x