Томас Уилер - Проклятая [litres]
- Название:Проклятая [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106491-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Уилер - Проклятая [litres] краткое содержание
Проходит время – и в мирную деревню вторгаются Красные Паладины, безжалостно предав ее огню и мечу.
Мать завещает Нимуэ найти волшебника Мерлина. Мечтая о мести, девушка знакомится с наемником Артуром. Участвует в восстании против Красных Паладинов и короля Утера.
Теперь Нимуэ должна объединить свой народ и узнать правду о собственной судьбе.
«Проклятая» – уникальная интерпретация легенды о короле Артуре от всемирно известного иллюстратора, автора графических романов и комиксов Фрэнка Миллера и талантливого голливудского сценариста Тома Уилера.
Проклятая [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К счастью, Дизье, похоже, также рвался в путь. Погрузив припасы, к полудню они проехали ущелье, оказавшись в десяти милях от Креста Дорока, что пересекает реку Павших Королей и знаменует собой начало тропы через Железные Пики.
Артур, ехавший в середине колонны, заметил повозку с двумя Красными Паладинами – контрольный пост на дороге. «И тут эти красные ублюдки!» – подумал он. Он заметил, как Дизье заерзал в седле и обменялся нервным взглядом с Клотильдой.
Какой-то звук заставил Артура обернуться к повозке рядом – последней в колонне. Ему показалось – или кто-то в самом деле чихнул? Он подъехал ближе, вытащил меч и концом осторожно приподнял один из тяжелых ковров на краю повозки. Из открывшейся дыры на него смотрел испуганный Фавн, чьи рога были спилены, судя по всему, в убогих попытках замаскировать его. Он снова посмотрел на дорогу и Красных Паладинов, а затем на прочие повозки, которые не потрудился проверить.
Боги, все они забиты укрывшимися фейри?
Дизье оглянулся на Артура, будто бы читая его мысли. В глазах путешественника читалось напряженное беспокойство, и Артур проклинал свою чертову удачу. Обернувшись, он оценил дорогу позади: что ж, если дело дойдет до погони, Египет унесет его. Тогда Дизье и его груз останутся в руках Церкви, и нет сомнений в том, какая судьба их всех ждет.
Опять посмотрев вперед, Артур увидел, как Дизье дружески машет шляпой двум паладинам. Они подъехали ближе на своих тощих лошадях, и караван постепенно замедлился. Артур упустил начало разговора, понукая Египет, чтобы та подъехала к голове каравана. Этих двух Красных Паладинов было сложно отличить друг от друга: оба выглядели молодо и уродливо. У одного тонзура переходила в клочковатую черную бороду, покрывавшую шею и щеки. Другой красовался аккуратно постриженными каштановыми бакенбардами. Обе выстриженные макушки были открыты и обгорели на солнце.
– Какие товары везете?
– Только ковры, братья мои! Очень, очень хорошее качество! Семейная традиция! По четыреста узлов на палец! Могу отдать за хорошую цену.
– Не нужны нам твои цыганские тряпки. Слезай с лошади, посмотрим, что у тебя там.
– В этом нет необходимости, добрый человек, – Артур подъехал ближе и вступил в разговор. – Я за них ручаюсь.
Красные Паладины окинули Артура убийственным взглядом и скривили губы.
– Тебя никто не спрашивал, друг.
Дизье внимательно наблюдал за ними. Бородатый паладин снова обратился к торговцу:
– Слезай с лошади!
– Дизье, сиди, где сидишь, – посоветовал Артур и повернулся к паладинам: – Быть может, Дизье сделает пожертвование на благие дела Церкви и мы спокойно проедем?
– Вот как все будет, мальчишка, – проговорил аккуратно остриженный паладин. – Мы посмотрим, что вы там везете, и возьмем, что понравится, – а ты закроешь свою поганую пасть.
– Через эти горы много раз пытались провезти «живые изгороди» да «кровавые клювы», – добавил бородатый.
Артур знал, что так вульгарно называют фейри из кланов Бивней и Лунных Крыльев.
– Но мы такого не везем, братья. У нас только ковры да желание добраться в предгорья до темноты. Вы же знаете, как опасно на этих дорогах по ночам.
– А ты очень смешной парень, – аккуратно выбритый паладин обнажил меч. – Брось-ка оружие, мальчик.
– У меня… у меня есть золото, – бормотал Дизье.
– Все повозки ваши, сир, – сдался Артур, отстегивая пояс с мечом и бросая его на грунтовую дорогу. Ухмыляясь, выбритый спешился и поднял меч Артура. В тот же миг он рыкнул в сторону Дизье и Клотильды:
– Прячьтесь, оба! Сейчас же!
Когда паладин проходил мимо седла Египет, Артур вытащил из сапога кинжал, схватил красного монаха за горло и вонзил клинок ему в затылок, прошептав напоследок:
– Наилучшие пожелания от Ведьмы Волчьей Крови!
Бородатый паладин еще нащупывал свой меч, а Артур уже выдернул кинжал из бритого затылка, провернул в руке и с силой метнул. Бородатый забулькал, схватился за горло: кровь текла у него между пальцев. Его лошадь нервно забила копытом, вскочила на дыбы и сбросила всадника на землю. Артур мгновенно спрыгнул с лошади, подхватывая свой меч.
– Помоги мне! – крикнул он Дизье, хватая выбритого паладина за ноги. Торговец резво помог оттащить тела с дороги. Артур оглянулся в сторону Ру-Джордж, молясь, чтоб у них было немного времени, и схватил Дизье за руку.
– Выкидывайте седла, забирайте их лошадей и езжайте до Креста Дорока. Как пересечете реку, окажетесь в горах, там безопасно.
– А как же… что же ты? Ты не поедешь? – спросил Дизье.
– Нет времени: я должен убрать здесь все. Спрячу тела, пока не приехала следующая смена, и буду молиться, чтоб они решили, что пост заброшен. Если Церковь узнает, что здесь пролили кровь паладинов, то они Железные Пики в порошок сотрут, разыскивая вас, – Артур схватил Дизье за плечи. – Езжайте. Вы будете в безопасности, – он посмотрел на повозки. – И они тоже.
Глаза Дизье блестели от благодарных слез.
– Мы рождаемся на рассвете…
– …чтобы уйти в сумерках, – мрачно улыбнулся Артур.
Тридцать восемь
На вершине высокого утеса в Горах Минотавра Плачущий Монах опустил стрелу в ведро со смолой, стоящее у ног, а затем зажег от факела, воткнутого в землю. Когда пламя разгорелось, он натянул длинный лук и выстрелил высоко в воздух. Пылающая стрела пролетела триста футов над ущельем и приземлилась далеко внизу, на пшеничном поле. В сотне ярдов упали еще несколько стрел, и вскоре огонь охватил все поле.
Вытащив еще стрелу, Плачущий Монах повторил те же действия, но теперь слегка повернулся, чтобы выстрел достиг кучки ферм на западе. По всей Долине Минотавра уже пылали десятки пожаров.
От запаха горящего дыма все внутренности Нимуэ сжались в тугой ком. То, что они поначалу приняли за густой туман меж холмов, оказалось настоящим дымом.
– Что-то горит, – сказала Нимуэ. Она следовала за Кейз, а та правила Маху к выступу скалы, откуда они могли увидеть всю горную долину. К ним подъехала Моргана.
– Чуете дым?
Нимуэ кивнула. Она ожидала увидеть пылающие кресты, но то, что они обнаружили, сбивало с толку: множество пожаров, бушующих по окрестным пастбищам. Дым от них поднимался к небу столбом, образуя грибовидное черное облако и окрашивая воздух в болезненно-желтый цвет.
– Пожары. Возможно, от молний, – предположила Кейз. Однако Нимуэ ощущала, что тут замешано нечто недоброе.
– Нет, все это земли фермеров и стойла. Посмотрите, как разбросаны костры: кто-то намеренно разжег их.
Нимуэ и Моргана обменялись взглядами.
– Наша пища, – сказала Моргана.
– Да. Они сжигают фермы.
– Они не в силах найти нас, так что заставят голодать, – кивнула Кейз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: