Андрей Колесник - Меч и плеть [СИ]
- Название:Меч и плеть [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Колесник - Меч и плеть [СИ] краткое содержание
Меч и плеть [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, братцы, готовимся. «Барсы» и Каменные Осы, — выпустив последнее колечко дыма, Башивир затушил трубку, нацепил на бедро саблю, нахлобучил на голову шапку и встал навстречу гостям.
Предводитель отряда, едущего под стягом с оскаленным барсом, был одет в легкую кольчужную рубаху, и трехцветную тунику поверх. О круп его коня стучал продолговатый синий щит. В прорезях шлема сверкали холодные глаза. Сразу за ним двигался знаменоносец. Плут, скосив голову на бок, обратил внимание на прямые мечи воинов Логвелла.
Каменные Осы, все как один были облачены в бригантины и высокие шапки, украшенные перьями черных цапель. Они надменно глядели на людей Сотара, среди которых большинство составляли велоны. У некоторых с губ не сходили презрительные усмешки.
— Байлин Гестион, — не слезая с коня, представился рыцарь. И тут же спросил: — Арбалеты, луки, пращи?
— Да не. Мы ж тут все безобидные.
Велоны дружелюбно оскалились, разглядывая охрану лордов. Десяток из свиты Логвелла. И две дюжины дрейновских. Лорд Сотар оставил здесь дюжину воинов. Еще шестеро проследовали за ним к месту встречи.
— Слезаем, ребята, — махнул своим Байлин, снимая с головы басинет. У него было лицо сильного, но недалекого человека и коричневая щетка коротеньких самовлюбленных усов, только усиливала это впечатление. Пока люди привязывали своих коней, рыцарь отозвал Башивира и командира отряда Дрейнов — ряженного в зеленый дворянский кафтан с золотой башней, — и внушительно глядя на обоих, сообщил:
— Его Величество постановил, что лорд Глифт ван Логвелл, выступит посредником и гарантом встречи ваших сюзеренов. И он намерен, чтобы благородные повели себя мирно. Затем и приставил меня к вам, — он отвлекся в сторону и, выпучив глаза, заорал так, что слюна с губ полетела: — Гевор, ну какого черта ты там встал?! Тебе, что было приказано делать? Возьми двоих и вдоль леса! Живо-живо-живо!!!
Командир Ос наблюдал за приготовлениями Логвеллов, с едва прикрытой скукой. Его собственные молодцы, побрезговав подсесть к велонам, разводили рядом собственный костер.
— Я прослежу, чтобы вы вели себя чин по чину, — с истинно бычьим спокойствием продолжил Байлин, сверля своими маленькими глазками в первую очередь Плута. — Никаких арбалетов. Никакого стрелкового оружия. Никаких сраных провокаций. Обойдемся без этого дерьма и уже через час разъедимся.
— Поскорей бы, — глядя мимо Башивира, помечтал командир Ос. — Кабы здесь вшей не набраться или блох.
Плут издевку пропустил мимо ушей. Он разглядывал пояс и красные сапожки острослова. Ладная работа. Недешевая.
— Мы поняли друг друга? — качнув мощными плечами, удостоверился Байлин. — Чудно. Тогда дело за господами.
Все они повернули лица на север. Там, через крохотный лужок — на высоком зеленом холме, на самой его плешивой макушке стояла крытая круглая ротонда. К холму вели дороги с юга и с запада. На него взбиралась пыльная, усеянная выпирающими из мягкой земли обломками камней тропинка, ведущая к старым, чудом уцелевшим мраморным колоннам. Восточнее холма, в высоких травах и гальке залегло тихое, прозрачное озеро, у берегов которого возились со снастями несколько пропахших тиной рыбаков.
«Интересно, — подумалось Плуту: — сочинят ли песни об этой встрече? Иль она останется в памяти людей такой, какой ее видим мы все? Какой ее увидят на обратном пути Дрейны, как только лорд получит желаемое. Только бы, только бы все прошло так, как обещал король Бестигвальда. Так как запланировал лорд Сотар».
— Все чисто! — окликнул Байлина, вернувшийся назад Гевор. Башивир уставился на командира дворян.
— Где ваш лорд?
Дрейны заставляли себя ждать. Барлейт еще двадцать минут назад подъехал к холму. Дворянин смерил велона брезгливым взглядом, но до ответа снизошел:
— Скоро будет. Я сейчас же отправлю гонца, чтобы предупредить, что…
— … все в порядке. Они едут, — заключил Глифт, глядя с каменистой площадки на теряющуюся за лесом дорогу. Его слова разрушили нервную тишину, побуждая всех присутствовавших в ротонде к действиям.
Шестерка охранников Сотара тут же встрепенулись, перепроверяя оружие и отодвигаясь к увитым дикой лозой колоннам. Рыцари Логвелла вышли наружу, к лошадям, освобождая пространство для встречи. Барлейт безучастно стоял на противоположной стороне ротонды и разглядывал озеро. Трое, стоявших по колено в воде мужиков, как раз тянули мокрые черные сети, в которых копошилась серебристая рыбешка. Еще столько же, лежали в траве и занимались истинно дворянским промыслом. Не принимая никакого участия в работе, забрасывали тружеников ценными советами.
— Двадцать лошадей и один экипаж, — продолжал комментировать лорд Логвелл, сцепив руки за спиной. На сей раз, он предпочел броне свою обычную походную одежду, украшенную лишь драгоценным поясом, с висящим на нём коротким мечом. — Дрейны при параде. Вообще-то договоренность была о меньшем количестве!
Последняя реплика касалась стоявшего рядом с Логвеллом тучного человека в сапфировых одеждах. Прибывший из столицы первый помощник королевского законника Флогеля Идан лишь пожал плечами:
— Вам ли не знать о гордости, которая сопутствует любому из великих вассалов. Можно лишь радоваться, что их не двести. Лорд Сотар, как вы видите, ваши переживания совершенно напрасны — Дрейны не лгали.
На самом деле Барлейт не высказывал никаких переживаний. Внешне он был спокоен как утес. За него говорил его внешний вид. Красный цвет одежд сегодня был изрядно разбавлен гладкостью бронированных поверхностей. Наколенники, латная защита для груди и правой руки, панцирь, верная сабля.
Сокол оставил созерцание и присоединился к Глифту, скрестив на груди руки. Черные глаза блестя, следили за приближением Дрейнов. Всадники, одетые в великолепные одежды, на замечательных конях, чьи попоны были расшиты золотыми башнями один за другим подъезжали к холму. В нарядах преобладали синие и зеленые тона, обильно украшенные золотом и самоцветами.
— Неужели же они не прихватили с собой Гексли, — изучая подъезжающих, вдруг подметил Логвелл. — Удивительное дело.
— Не вижу ничего удивительного, милорды. Похоже, именно так лорд Южной Короны дает понять, что приехал с оливковой ветвью, а не с мечом, — помощник законника пытался своим голосом и манерами соответствовать знаковости момента. Но все, что у него получалось — быть безмерно пафосным.
— Не вижу ни одной оливы. А вот мечей предостаточно, — проронил Барлейт. На его лице сейчас стало заметно напряжение. Складка на лбу отчетливо обрисовала морщины.
— Фигура речи, вы же понимаете.
Лорд Логвелл обеспокоенно положил руку на карваш [21] Наплечный щиток
Сокола.
Интервал:
Закладка: