Анна Бруша - Битва за любовь
- Название:Битва за любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-104074-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бруша - Битва за любовь краткое содержание
Битва за любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Меня захлестывали волны силы, я не могла контролировать свою магию. Это было болезненно. Дрожь пробирала до костей. Мягкая обложка в моих руках стала сжиматься в комок, ладони обожгло жаром.
Я хотела закричать, но из горла не вырвалось ни звука.
Страницы вспыхнули, и горящий пепел наполнил воздух. Искры светились, словно сотня глаз, и все они были направлены на нас с принцессой.
— А теперь дело за вами, ваше светлейшество. Посланник больше не выглядел, как маг. Он сменил образ, и теперь перед нами расхаживал золотоволосый ребенок с пронзительно-синими глазами.
— Пообещайте тьме своего ребенка, принцесса Клеа, — попросил он. И голос звучал хрустальным колокольчиком. — Такую жертву мы желаем. Ваша кровь будет принадлежать нам.
Клеа ответила, не раздумывая ни мгновения:
— Да будет так!
Тьма вздохнула с удовольствием и облегчением.
Искры-глаза устремились ко мне, они жалили руки. Боль стала почти нестерпимой. Темный отрок подошел и забрал у меня комок. Это было какое-то ж существо, оно копошилось и вздыхало. Сверкали красные огненные глаза.
— Оно прекрасно! Спасибо, Магда, твоя магия помогла оживить древний ужас.
От слабости кружилась голова. Отрок приблизился, и его губы коснулись моей щеки.
— Прекрасный источник! Правда, сейчас почти пустой, но это пройдет.
Он стал таять, как тень исчезает от яркого света.
— Стой, подожди! Ответь мне! — закричала я. — Моран? Что с ним?
Но тьма молчала.
Я зарычала от ярости и отчаяния. Силы обманули нас с Клеа.
— Тише, Магда, тише. — Принцесса обняла меня. — Нас услышат.
Но мне было все равно.
- Он ушел… и ничего не сделал!
Я проклинала тьму. Я проклинала свет, который не смог нас защитить и уберечь от нашей ужасной участи.
— Поверь, тьма сдержит слово, — весомо сказала Клеа.
Ее уверенности можно было только позавидовать. Неожиданно принцесса хихикнула.
— Только они просчитались с жертвой. Они хотели ребенка, а никакого ребенка нет и быть не может. Как принц Гис ни пытался, а результат один.
Она рассмеялась, заливисто и громко.
— Как… он… только… ни изворачивался… — она всхлипывала от смеха, — и никакое… колдовство, зелья и декокты… не помогают.
Я невольно улыбнулась.
— Какой удар по его мужской гордости! — Клеа фыркнула от удовольствия.
Тут я тоже начала посмеиваться.
— Он начал сомневаться в себе. В проклятие Гис не верит. Он считает, что нет настолько сильного мага, кто мог бы сделать такое.
— А у него есть бастарды? — спросила я.
Клеа наморщила лоб.
— Ты знаешь… таких, чтобы были известны, нет. Это дает мне повод распускать слухи. Еще одна маленькая месть.
Мы снова захохотали, как безумные. Но в этом было больше нервов, чем веселья.
— Госпожа Клеа, — в купальню заглянули дамы.
О! Я представляю, что они себе нафантазировали, когда нас увидели. Мы сидим обнявшись, истерически смеемся. Платье принцессы истерзано, ее грудь обнажена.
— Слышали, как кто-то здесь кричал, — продолжила фрейлина. — Мы решили, что вам нужна помощь.
Стало ясно, что выпроводить их не удастся. Я украдкой взглянула на свои ладони — ожогов не было. Как, впрочем, вокруг не было никаких следов колдовства, которое тут творилось всего несколько минут назад.
— Мы привели служанок, чтобы они помогли… — она замялась, — в деликатном деле.
А принц, похоже, не любил пускать все на самотек. Явно подстраховался и поручил этой темной проследить, чтобы преображение его любовницы прошло по плану.
Пока мое тело умащали ароматными маслами и расчесывали волосы гребнем, я очень надеялась, что ошиблась насчет тьмы. Возможно, эти неведомые древние силы сдержат слово…
Солнце еще не село, заливая небо малиновым закатом, и в этот час Клеа проводила меня в покои принца. Когда я попала в замок некроманта в первый раз, то думала, что та рубашка с разрезами — это верх неприличия. Но сейчас меня облачили в такой наряд, что… уж лучше я была бы голой. Невесомая прозрачная ткань и кружева, которые не столько закрывали, а, наоборот, подчеркивали…
Стащив покрывало, я завернулась в него, как в шаль. Время текло медленно. Я уже начала надеяться, что принц не придет, но вскоре раздались уверенные шаги. Когда Гис появился, я сразу поняла, что он не в духе: смотрел хмуро, исподлобья, рот кривился, как будто он съел что-то кислое.
— Убери эту тряпку, Магда, — с ходу скомандовал он.
Мои пальцы впились в ткань еще сильнее, но принц, казалось, не заметил моего неповиновения. Он принялся неторопливо раздеваться. Сначала снял пояс и раздраженно бросил его на пол, затем пришла очередь жилета и рубашки. Тело у него было гладкое и худощавое.
— Я потеряла мужчину, которого любила. Моран был предан вам, он был вашим другом. Вы же сами называли его братом. Разве для вас это ничего не значит? — взмолилась я.
Где же тьма?
— Значит, разумеется, — откликнулся принц. — Поэтому и оказываю тебе свое покровительство. Иначе ты уже давно ублажала бы кого-то из моих магов.
Он сел рядом и забрал у меня покрывало.
— Ты похорошела, Магда, — сказал он, откровенно меня разглядывая. — Округлилась там, где этого не хватало.
Гис коснулся моей груди, и я не выдержала, отвесила ему звонкую пощечину. Он пытался удержать, но я вывернулась и оказалась в углу комнаты.
— Вот тьма! — Он потер щеку. — Я не собираюсь разбираться, что творится у тебя в голове. Ты давно уже не девица. Хватит, не упрямься, Магда. Все уже решено.
Стыд жег меня каленым железом. Гис был мне отвратителен. Я схватила со столика тяжелый подсвечник и запустила его в мужчину.
— Я люблю Морана! — закричала я.
На лице принца заиграла злая самодовольная улыбка.
— А кто здесь говорит о любви? Правда, Магда, мне не хочется быть грубым. Ты же понимаешь, что…
Он не договорил: за дверью что-то грохнуло. Да так, что замок вздрогнул. Раздались крики.
— Интересно. Оставайся здесь! — бросил принц и стремительно вышел, на ходу надевая рубашку.
Снова раздался ужасающий грохот. Замок сотрясся, с улицы слышался топот ног, звон мечей и крики. Я бросилась к окну: одна из башен замка была объята пламенем, во дворе, залитом светом факелов и магических светильников, зиял провал портала, откуда выскакивали маги. Светлые и темные. Вперемежку. Они сражались спина к спине против умертвий. Огромная крылатая тень скользнула по каменным стенам замка.
Я задрала голову — в темнеющем небе описывал плавные круги дракон.
— Хозяйка!
— Госпожа! Надо уходить!
Двери покоев некроманта распахнулись, там стояли Элис и Хок. Хок держал в руках темный плащ. Он накинул его мне на плечи и взял меня за руку. Мы побежали.
Воздух пах гарью и искрился от творящейся вокруг магии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: