Анатолий Казьмин - Целую, Кощей [СИ]
- Название:Целую, Кощей [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Казьмин - Целую, Кощей [СИ] краткое содержание
Целую, Кощей [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А ну-кась, внучка, садись к столу живо. Набегалась, небось. Я вот тебе сейчас и блинчиков с медком и колбаски со свежим хлебушком, да чайку духмяного, сладкого.
— Спасибо, дедушка Михалыч! Только я на базаре уже перехватила…
Ага, дедушка Михалыч прямо сразу сел и ручки сложил. Сейчас! Кушай, Олёнушка, кушай, не одним же нам тут под тиранией деда страдать!
Одно удовольствие было со стороны понаблюдать, как дед издевается со своим принудительным кормлением. Он впихнул в девушку пять блинов и, не дав ей опомниться, закинул в неё два бутерброда с колбасой. Утрамбовал хорошенько, попрыгал сверху утаптывая и запихнул чудом уцелевшую котлету. Вздохнул удовлетворенно, налил кружку чая и подсел поближе с блюдечками варенья наготове.
Стоны, вздохи, жалобы, плач… Ничего Олёне не помогло. В конце концов она откинулась на стену, благо лавка близко к стене стояла, тяжело вздохнула, посмотрела на нас осоловевшими и совершенно коровьими глазами и тяжко произнесла:
— Му-у-у…
Вру, конечно. "Ох" она сказала. Но прозвучало это очень похоже на древнерусский коровий язык. Я знаю, я тут разного уже наслушался.
Где-то через полчаса, когда Михалыч успокоился, а все немного пришли в себя после завтрака, Олёна наконец-то смогла нам рассказать последние новости.
— Участковый вчера весь постоялый двор заарестовал, — Олёна с опаской посмотрела на кашлянувшего Михалыча, но тот сидел спокойно. — Несколько человек на месте зарубили. А братья Варвары Никифоровны сразу же во всем сознались едва Никит… участковый их допрашивать начал.
— Слабаки в натуре, — хмыкнул Аристофан.
— Просто — босяки, — поправил его дед.
— А вот Настасью милиция упустила, — продолжила Олёна. — Она меня сегодня уже на базаре отыскала, убить грозилась за то, что я её подставила.
— Вот как? — озаботился я. — Наверное, стоит Аристофановым ребятам взять её на себя.
— Не надо, батюшка Секретарь, — улыбнулась ласково Олёна. — Что такое девка, пусть и разбойничья против бесовки?
— Думаешь, сама справишься?
Все дружно фыркнули.
— Ладно… Интересно, как там Горох суд с этими братцами проведёт?.. А так дел у нас пока спешных нет, но вы не расслабляйтесь. Доверительно вам сообщаю, что через пару-тройку дней готовится большая и сложная операция. А сейчас все свободны. И да, Аристофан, ты всё-таки сильно не наглей с лавочниками в Лукошкино. Мы тут не для этого.
— Без базара, босс.
Ребята ушли, а мы с Михалычем остались вдвоём.
— Деда, ты по Кощеевому делу ничего не придумал? Ну, как его в изможденное состояние привести?
— Думаю, внучек. А только, чтобы енто нам у его самого, злодея нашего, не спросить бы, а?
— Да неудобно как-то… Я вчера его про бессмертие спросил, так он меня сразу во враги чуть не записал мол, собираюсь тайну его выведать. Наверное, с целью свергнуть его, а самому трон занять.
— Рассчитывай на меня, внучек ежели надумаешь! — хихикнул дед. — А с бессмертием тут всё просто.
— Да ну?! Расскажи, деда, а?
— Да просто он ить — бессмертный. Не умирает, хош стреляйси. А как да почему? Оно тебе надобно, внучек, тайны колдовские знать?
— Да не, просто интересно… О, Маша вызывает! Подключайся к нам, деда!
— Мсье Теодор? — послышалось у меня прямо в голове. — Ау?
— Здесь я, Машуль и Михалыч тоже на связи. Как дела у тебя?
— Бонжур, мсье Теодор, — откликнулась вежливая Маша. — И вам бонжур, дедушка Михалыч.
— Здравствуй, внучка! — отозвался дед и подмигнул мне. — Ты там еще не всю кровь из посла выпила?
— Фи на вас, дедушка Михалыч. А вам, Теодор, я настоятельно советую сделать отвар прополиса, я вам потом дам полный рецепт.
— А мне зачем? — удивился я.
— Это — чудодейственное средство, мон ами. Моя троюродная бабушка по папиной линии, будучи возлюбленной знаменитого Парацельса, получила от него сей рецепт и вполне успешно пользовала этим отваром своего прадедушку. По крайней мере, тот перестал терроризировать семью, ругаться на инквизиторов по-китайски, гоняться за рыжими кошками, чтобы научить их правильно ловить мышей, а так же вычёсывать и есть свою перхоть.
— Маша, ты здорова? — осторожно спросил я. — А какая связь между мной и этим волшебным лекарством?
— Не волшебным, а чудодейственным, — строго поправила меня вампирша.
— Да пофиг.
— Фи. А связь, мсье Теодор самая прямая. Кому же, как не вам придется отпаивать этим отваром нашего дедушку Михалыча? Вы же видите, как ему с каждым днём, становится всё хуже и хуже. Старческий маразм, мон шер, это не шутки!
— Вот чего, внучек, она опять ко мне цепляитси?! — завопил дед.
— Ты первым начал, дед, — рассудил я, когда прекратил хихикать. — Есть новости, Машуль?
— Есть, мсье Теодор. Сейчас состоялся суд над ле криминель, в числе которых были и братья вашей Вари. В качестве наблюдателя от цивилизованной Европы там присутствовал и мой Кнутик. Он, при посильной помощи участкового, уговорил местного царя Гороха заменить этим братьям плаху на пожизненную каторгу.
— Ага, отлично!
— А всё-таки зря вы, мсье Теодор обещали Варе неприкосновенность для братьев. В следующий раз обязательно подумайте хорошенько, перед тем как давать очередное обещание. Иначе вам придется в двойном количестве тот отвар чудодейственный делать. Для дедушки Михалыча и для себя.
— Ой, ну Маш! Ну, понял я, понял. Сколько вы еще меня шпынять этим будете?
— Как вы, Теодор, быстро схватываете местные вульгаризмы… Ну что это за "шпынять"? Вы же глава крупного отдела…
— Маша!
— А еще и перебиваете постоянно…
— Маш, есть еще новости? А то нам на задание пора. Дед уже саблю отполировал, а теперь пищаль начищает.
— В кабак собрались, мон шер?
— Маша!
— Ну, хорошо, хорошо… Ваши моральные качества и постоянная деградация пусть на вашей же совести и остаются, мон шер Теодор. А я вам лучше новость про вашу Варю расскажу, если вы захотите её услышать. Я имею в виду — новость услышать, а не Варю, как вы могли подумать. Хотя возможность услышать и увидеть дорогую Варвару Никифоровну у вас тоже имеется.
— Р-р-р!!!
— Вы себе собачку завели, Теодор? Или это дедушка Михалыч… Всё-всё, не надо так кричать, рассказываю. Эта пародия на монарха — Горох, после суда велел Варваре Никифоровне предстать пред его очи. За Варварой Никифоровной было подтверждено её право на родовое поместье и сегодня боярыня Зубова отправляется в свои земли, чтобы мудро распоряжаться там хозяйством во славу своего государя.
— О отлично! Спасибо, Машуль!
— После всех ваших заявлений о высоких чувствах к мадмуазель Вари, я крайне удивлена вашей, Теодор, радостью предстоящей разлуки с ней. Хотя, это лишний раз подтверждает, что все мужчины…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: