Марина Бишоп - По воле тирана
- Название:По воле тирана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Бишоп - По воле тирана краткое содержание
По воле тирана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Карланд, отпусти ее - спокойно произнес Роланд.
Он прошел вперед к столу и поднял уцелевшую накидку принцессы.
-Так она вам нравится? - повторил свой вопрос строн.
Один мотнул головой, другой негромко выругался, проклиная шалфейев, затем последовали невнятные ответы.
Лисица подняла заполненные слезами глаза на Роланда. Но в них не было мольбы о спасении, лишь жгучая ненависть вырывалась наружу, невзирая на ситуацию.
- Я хочу, чтобы каждый из вас вспомнил, что раса шалфейев - самая коварная и жестокая из всех живущих на поверхности. Они не почитают природу, убивают ради забавы, используют свою силу, чтобы поработить мирные народы. Но и мы не судьи, даже если наши мечи рубят праведно. Стихии на нашей стороне. Марава милосердна к своим воинам.
Лисица сжалась, подобрав колени к груди, стараясь прикрыться, насколько это возможно при данных обстоятельствах.
- Так и мы должны быть милосердны к нашим врагам. Тогда они сами откроют нам ворота.
Ролл наклонился над шалфеей
- Не так ли, моя юная пленница? - приторно, с издевкой полюбопытствовал воин.
Он продолжал улыбаться, но в глазах красные язычки огня начали зловещую пляску. Он явно был сердит на нее, за что, она позволила поймать себя и за то, что если бы он не подоспел, то она вряд ли выжила бы после обильных ласк его воинов. Принцесса вздернула подбородок и села на край стола, не скрывая своих прелестей. Она разжала стучащие от страха зубы и плюнула ему в лицо. Воины задержали дыхание в предчувствии зловещего шквала в ответ на безумный выпад врага. Лисица осталась сидеть неподвижно, ожидая побоев, гордость не позволила ей шелохнуться. Она уже ощутила боль от многочисленных ударов и даже железный привкус крови во рту, но фарлал не двинулся, и выражение его лица даже не изменилось. Он вытер щеку, и наигранное опасение в голосе вновь развеселило фарлалов.
- Надеюсь, твоя слюна не ядовита.
Роланд резко накинул на голову шалфейи ее же плащ. Не успела она опомниться, как оказалась в руках воина. Он покрепче завернул ее, чтобы, барахтаясь, она не навредила сама себе.
- Кто-то уже подрезал крылышки птичке, видно, не просто так.
Почему-то Лисица решила не сдаваться без боя. Она остервенело отбивалась, извиваясь, как могла. Несколько раз она находила его руку и безжалостно вцеплялась зубами через ткань.
- Пчелка жало выпускает.
Униженная смехом великанов Лисица заметалась под накидкой, выкрикивая непонятные слова, прожеванные вместе со складками материи. Ее сопротивление только забавляло воинов.
Ролл слегка шлепнул шалфейю по ягодицам, принцесса внезапно присмирела и перестала протестовать.
- Я забыл кое-что пояснить, - воин внезапно серьезно оборвал общий гул. - Она - мой трофей. А я не люблю, когда посягают на мою собственность, но я надеюсь, это было лишь недоразумение, и вы все просто пошутили. И да, спасибо, что нашли птичку, надеюсь, вы не ощипали до конца ее жалкие перышки.
Насытившись зрелищем, фарлалы начали расходиться, не желая вступать со своим строном в открытый конфликт.
Когда они оказались наверху в спальне, Ролл усадил ее на стул и только после этого сорвал накидку. Взъерошенная и возбужденная, она выглядела так забавно, что Ролл с трудом подавил улыбку. Выбившиеся из прически волосы прикрыли ее наготу ровно настолько, чтобы еще больше распалить желание. Она скрестила ноги, не смея посмотреть на фарлала. Он же открыто разглядывал ее, и Лисица чувствовала это, отчего щеки залила краска. Если намерения его воинов были ясны, то их предводитель напоказ свои не выставлял, тем самым пугая куда больше недосказанностью.
- Пожалуйста, дайте мне одеться, - попросила Лисица.
Оставив без внимания ее просьбу, фарлал, словно размышляя вслух, произнес:
- Я допустил ошибку, полагая, что в тебе осталась хоть капля здравого смысла, чтобы не появляться среди моих оружников. Может, ты безумна?
- Если вам так угодно.
- Мне угодно другое, - грузно отчеканил Ролл. Но тебе это не придется по вкусу.
- Я - ваш враг, вам бы доставило удовольствие мое унижение. Почему вы им помешали?
- А ты хотела познать ласки одного из них или всех сразу? - осклабился Ролл. Он забросил несколько дров и затопил камин, заметив, как шалфейя дрожит, пустив ее единственную накидку на растопку. - От тебя бы мало что осталось после них, поверь мне.
- Что еще раз подтверждает факт о том, что представители вашей расы вряд ли способны на что-то еще, кроме убийств.
Ролл выпрямился. Его как будто ударили. Как ему хотелось схватить ее и вытряхнуть из нее эту дурь. Губы вытянулись в тонкую нитку.
- Уймись и побереги силы.
Лисица поблагодарила Лантану, что защитила ее от гнева фарлала, и пообещала себе сдерживать подобные слова, неосторожно соскользнувшие с языка мгновение назад.
- Я хочу знать все до последней детали. Раз ты пришла в себя настолько, что не побоялась спуститься вниз, и какая удача, ты понимаешь мой язык.
- Что вы хотите знать?
- Ты не улетела вместе с остальными шалфейями, и нашел я тебя в самом неожиданном месте - в подземелье, почему?
Лисицу передернуло от упоминания о дне, который она мечтала навсегда похоронить в закоулках памяти. Но фарлал вызволил болезненное воспоминание из плена - намеренно или нет.
- Итак, я весь во внимании, - поторопил Ролл осунувшуюся пленницу.
Со страшным скрежетом он придвинул стул побольше и устроился напротив сконфуженной принцессы. Под ним этот предмет мебели выглядел так, словно его сделали для недоростков.
- Вы хотите услышать рассказ, который потешит вас? Не желаю доставлять вам сего удовольствия, - резко отрезала Лисица.
- Как бы я ни желал забвения всей твоей расе, дорогая пленница, меня вряд ли позабавит история твоего жития - для этого я бы пригласил легендера. Мне известно, кто ты, но мне хотелось бы прояснить некоторые моменты, например, почему тебя лишили крыльев?
- Это сильно повлияет на мою цену? - кичливо осведомилась принцесса, воспользовавшись спокойным тоном захватчика.
- Если отрезать еще и язык, то думаю, цена намного возрастет. Рассказывай!
Лисица заставила себя поднять глаза на непроницаемое лицо врага.
- Я была не угодна своему мужу, - призналась она.
- Что же ты натворила, чтобы спровоцировать такое серьезное наказание?
Она опять вздернула подбородок, с неуместной надменностью фыркнула: - Увы, мне не осилить его мотивов. Наверное, потому что я дышала тем же воздухом, что и он.
Роланд одобрительно заметил перемены в шалфейе, ему понравилось, что она больше не смотрит на него со страхом, теперь в блестящих изумрудах скопилась более сильное чувство - презрение к нему.
Зрачки Ролла слегка расширились, он невольно пополз по ее стану взглядом, исследуя сидевшую перед ним шалфейю сантиметр за сантиметром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: