Николашка - Как я случайно телепортацию обнаружила (СИ)
- Название:Как я случайно телепортацию обнаружила (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николашка - Как я случайно телепортацию обнаружила (СИ) краткое содержание
Как я случайно телепортацию обнаружила (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да ну?! То есть, сейчас ты открыто признаёшься в том, что сначала используешь меня в своих целях, а потом сотрёшь мне память, даже не выполнив своего условия, я правильно тебя понимаю? — с каменным лицом спросила я.
Все парни, как по команде, укоризненно повернулись к Людвигу, а он даже растерялся от такого внимания.
— Да, то есть нет. Олеся! Ну, а что ты хочешь? Это наша работа, ничего не поделаешь. — Зачастил пепельный. Моё уважение к нему помахало ручкой.
— Ваша работа — использовать людей, как вещи, а потом избавляться от них, лишив части их драгоценных воспоминаний?! — моему возмущению не было предела.
Внезапно у меня в голове промелькнула одна мысль — «смирись». Я помотала головой, чего это я должна смириться с таким кощунственным поведением и наплевательским отношением к живым существам? Но она опять появилась в моей голове, а потом ещё раз, и ещё. Я начала злиться. И тут мой взгляд зацепился за Фрэда. Уж больно внимательно он смотрит на меня. Внезапно я увидела, как он начал двигать губами, но ничего не произнося. В этот же миг в голове снова раздалась эта надоедливая мысль. Я подскочила и в один шаг оказалась напротив того места, где сидел этот говнюк.
— Что случилось, Олеся? — В тот же миг вскочил Сэм.
— Что случилось, Сэм? Эта наглая морда пыталась внушить мне, чтобы я смирилась!
— С чего ты взяла? — Нервно спросил Том.
— О, я ещё и объяснять должна?! Думаю, вы и сами знаете, КАК он это делает. Не трудно догадаться, телепат хренов. — Процедила я.
Но Фрэд спокойно продолжал сидеть на диване, и, казалось, ни один мускул не дёрнулся на его лице.
— Олесь, не хочу тебя расстраивать, но в нашем отряде никто не владеет телепатией. — Осторожно заметил Снежок.
— Людвиг, не хочу тебя расстраивать, но, похоже, ты не всё знаешь о своём отряде. — Перекривила я мужчину.
— Исключено. Все присутствующие проходили проверку, и глава организации сам всех одобрил. Поэтому у тебя нет причин обвинять нас. — Жёстко закончил «лидер». — И, кстати, этот отряд не мой, я просто вхожу в его часть. Наш капитан — Даррен Освальд, известная личность в наших кругах. Но с ним ты и так скоро познакомишься.
— О, так значит, я тебя переоценила? Приношу свои глубочайшие извинения! — Мужчина дёрнулся, но я не дала ему сказать и слова. — Но это не отменяет того факта, что на меня пытались воздействовать. Не знаю, — я подняла руку в предостерегающем жесте, чтобы меня не перебивали, — чем ты думаешь, но тебя явно водят за нос.
— У нас в отряде нет предателей. — Мрачно процедил Людвиг.
— Не надо мне это говорить, это ваша команда, я лишь случайный прохожий. Но сейчас я говорю всем присутствующим, так, для галочки: если ещё, хоть один раз, такое повториться, то я сделаю всё, чтобы у вас ничего не получилось. — Я оглядела хмурых мужчин и села на место.
— Ну что, продолжим? — как ни в чём не бывало спросила я. Парни недоумённо пялились на меня. — Итак, с тем, что вы бессовестные свиньи, мы уже разобрались.
— Дамочка, попрошу без оскорблений. — Вклинился в мой монолог Том.
— Слушай, ты заводишься с пол-оборота, ты уверен, что выбрал нужную профессию? — я удивлённо покосилась на парня, а на Фрэда вообще старалась не смотреть.
— Это не твоё дело, — пробурчал Том.
— Хм, ну как скажешь, — усмехнулась я, — так почему вы так обрадовались, когда узнали о моей способности? Что в ней особенного?
Слово взял Сэм (слава Богу, а то эти… маги меня достали):
— Понимаешь, Лесь, мы должны были провести ритуал с использованием крови человека, которого вызвали. Основные действия, малоприятные, к слову, легли бы на нас, и, как и сказал Том, потом мы бы пролежали без сознания целую неделю. Но теперь, благодаря твоей способности этого можно избежать. Видишь ли, твой дар сродни тому ритуалу, который мы собирались воспроизвести. Ты можешь телепортироваться по Земле, но также ты можешь вывести свои перемещения на новый уровень.
— Это на какой же? — Честно говоря, я была в шоке, но это не помешало мне задать вопрос.
Сэм сделал интригующий голос:
— Ты сможешь путешествовать по мирам.
И в ожидании на меня уставились четыре пары глаз.
— Это всё, конечно, хорошо… — в задумчивости произнесла я, — но на кой ляд оно мне сдалось?
— В смысле? — Парни не вдуплили, и тупо пялились. — Это же круто!
— Ну, я бы не сказала. — Чуть нахмурилась.
— Почему?
— Потому что мало ли какой мне мир попадётся. Вдруг там будут роботы-убийцы, поработившие планету, или джунгли-переростки, где жить вообще нельзя, зато там обитают дофига монстров, уничтожающих всё, что двигается. Вот скажите, какой шанс у меня выжить, попади я туда? — мужчины просто офигели от моего спича, но разве я не права?
— В твоих словах есть резон, — задумчиво протянул Людвиг, — но ведь не все миры такие кровожадные.
— Не спорю. Но мне намного привычней свой, родной. Тем более что я не знаю, куда могу попасть. — И тут до меня кое-что дошло… — Ребя-я-ята. Неужели вы прослушали всё, что я сказала? — Все, как по команде нахмурились. — Что, раз не прошёл шантаж, перешли к моему умасливанию? Но разве я не говорила, что мне нужна всего одна услуга взамен моей помощи вам? Понимаю, путешествие по мирам звучит классно, но таким образом вы не получите моего согласия.
— Мне жаль тебя, раз ты так думаешь. — Внезапно вклинился Фрэд.
— А что, скажешь, я неправа? — я косо глянула на него.
— Скажу. — Я прищурила глаза. — Мы не пытаемся, как ты выразилась, «умасливать» тебя. Способность ходить по мирам — это привилегия, данная не каждому. И не факт, что она тебе подвластна. Не будь такой высокомерной. Не думай, что все твои слова правильные и ты всегда права. Людям свойственно ошибаться, и ты не исключение.
— И к чему был весь этот спич? — ещё нотаций от незнакомого человека мне тут не хватало.
— К тому, что ты заблуждаешься в своих выводах. Мы не вербуем тебя, а объясняем свою точку зрения. Но раз тебе не терпится всё узнать, говорю: твоя способность телепорта по Земле облегчает задачу в сто раз, ведь это та же самая телепортация, только в другой мир, и одарённому человеку намного проще с этим справиться, вот и всё.
Всё это время он не сводил с меня насмешливого взгляда, держа руки на груди. Мне стало не по себе от такого комментария в сторону моих действий.
— М-да, а Гришко мне не говорил, что я так смогу. — Я нахмурилась, перебирая в голове все сведения. Но меня прервал вопль Людвига:
— Ты знаешь Гришко?!
— Эм, ну да. А что? — я недоумённо наблюдала за тем, как все мужчины резко выдохнули и резко откинулись на спинку кресла.
— Чтоб ты знала, — заговорил Том, — Гришко Данил — наш конкурент. Он работает на организацию по ловли магических одарённых!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: