Игорь Федорцов - Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ]
- Название:Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:7
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Федорцов - Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ] краткое содержание
Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
− Тем лучше! Приятно пользоваться неподобием.
− Вам, − обвинили сильный пол в получении всех приятностей от различий.
− А вам?
− О, да! Особенно девять месяцев спустя после приятного.
− За то у вас неоспоримое преимущество.
− Таскать брюхо и походить на протухшую рыбу?
− Mater certissimma, pater simper incertus.
− Образованность противопоказана красоте, − не поняла ни словечка Лисэль из речи унгрийца.
− Мать всегда известна, отец всегда под сомнением, − перевел Колин удручающую для многих мудрость.
Женщина вытянула ногу свечкой, привлечь внимание. Любовник наблюдал не за ней, но наслаждался светом, водой, и покоем.
− О! Правда стоит дорого, − подкусили унгрийца за невнимательность к красоте.
− Эта правда, дороже прочих.
− Не на Арлем намекаешь?
− Я намекаю.... На что же я намекаю? - дурачился Колин, соизволив заметить любовные ухищрения Лисэль.
Хвала тебе, о аленькая прорезь,
Мерцающая в гнездышке своем!
Хвала тебе, о в счастие проем,
Мою отныне утоливший горесть!
Теперь с крылатым лучником не ссорюсь,
Что был моим жестоким палачом:
Мне власть его почти что нипочем,
Раз ночью я опять к тебе пристроюсь.
О, прелесть-дырочка, опушена
Кудряшками нежнейшего руна,
Ты и строптивца превратишь в овечку;
И все любовники перед тобой
Должны б колени преклонять с мольбой,
Зажав в кулак пылающую свечку!*
Её смех. Почти детский. Легкий и беззаботный. Счастливый.
− Про свечку здорово, − Лисэль сменила позу. Теперь она полусидела, опершись на отставленные назад руки, а пальцами ног придумала трепать кисею балдахина. Мастерство дразнить мужчин, она освоила давно и превосходно. Утолиться женщиной еще не удалось ни одному из них.
− А сам стих?
− Еще никто не додумался сочинять во славу моей дырки!
− Не припишу себе чужих талантов, − отказался Колин от авторства фривольных рифм.
− Для любовника ты слишком честен, − не хвалят его, а подозревают в утонченной хитрости. Но хитрость ему зачтется.
− Я всегда честен с женщинами, − готов убедить любовницу унгриец. Готов поступиться толикой времени. Иначе, зачем он здесь, с ней?
− Даже с которыми спишь? - спрашивают, но не собираются верить.
− С ними обязательно, − серьезен Колин. Женщины любят слышать о своей исключительности. Но ,,сладкоеˮ хорошо в меру, не приучить к нему.
Камер-юнгфер крутнулась на бок, подставив ладонь под щеку и чуть прикрыв бедра покрывалом. Скромная обнаженность столь же убийственна для любовников, сколь и бесстыжая нагота. Она готова опробовать на Колине весь неисчерпаемый запас своих уловок. Отобрать наиболее действенные на него.
ˮОтчего старухи старательно изображают игривых девочек?ˮ - не обязательный вопрос унгрийца ни к кому. − ˮНе потому ли, будучи еще наивными девочками, из кожи лезли выглядеть многоопытными курвами?ˮ
− Гляжу, прибавился увядший букет, − указал Колин за стекло в узорах предзимья. - Выгнала беднягу Фосса? Подозреваю, всякий раз, выставляя ненаглядного, цветы отправляешь мерзнуть на балкон. Там уже целый ледяной розарий.
− Другим наука, − предупредила Лисэль. Она ведь так и поступала. Надоевшего любовника в одни двери, букет в другие.
− И в чем она?
− Не быть скучным и заурядным! - открыли рецепт успешности у женщин.
− Начинаю сожалеть, что я из какой-то там Унгрии, − дразниться Колин. Любовная игра его нисколько не забавляла, но таковы непреложные правила подобных игр.
− Это поправимо, - обещают унгрийцу самым серьезным тоном, и усомниться в обещанном не приходиться. Он волен понимать обещание по-своему. Любимый попугай на жердочке, с цепкой на лапке. Какие перышки! Какой носик! Незавидная участь многих. Скажи, здравствуй. Скажи, до свидания!
Лисэль перекатилась на живот, по-кошачьи грациозно потянулась, приподнимая зад. Поморщилась. Зашипела изласканной кошкой.
− Ты самый развязный любовник! - пожаловалась женщина на дискомфорт. − У меня все болит!
Но это приятный дискомфорт, вызывающий феерию воспоминаний. Прежние любовники теперь казались ей мертвыми и параличными, серыми и никчемными, ни к чему не способными, не на что не годными.
− С лестницы не падала? - полон насмешливого участия Колин. - В детстве или на днях.
− Ему весело! Я встать не могу. И сесть!
− Тебе не следует много пить вина. Твои фантазии, − унгриец стыдливо прикрыл глаза рукой.
− Ах, оказывается, я же виновата! - игриво возмущена камер-юнгфер. - А ты паинька?!
− Меня воспитали в строгости.
− В строгости? А откуда паинька умеет Маслобойку?
Колин пошлепал ладонь по воде. Вот так? Ему весело. Не из-за затеянных словесных игрищ с Лисэль. Не столь давно, из ушата, с ним разговаривала гранда. Какую встречу считать трагедией, а какую фарсом?
− Спрошу о том же уважаемую эсм камер-юнгфер. И про Ножницы. И про Многоножку. И про...
Лисэль шутливо погрозила ему, замолчать.
− А я спрошу о том же нескромного паиньку.
− Это допрос? - Колин спрятался под подбородок в воду. - С пристрастием?
− Пока нет.
− Зачем?
− Хочу знать тебя лучше.
− На вкус? - продолжалась игра в любовные царапки.
− Это уже мое дело.
− Звучит угрожающе.
− Рада, что понимаешь, сколь опасно мне перечить, − вяжутся тенета слов. В мастерстве их создания каждый мнит себя непревзойденным ловчим, но не простофилей угодить в них.
Колин поднял руки - сдаюсь!
− Я приглашена к Юдо, − доверительно поведали унгрийцу. − Просили прихватить и тебя.
Не очень тонко. Прихватить. Но очень верно. Статус барона и советника гранды не причина пускать в приличный дом. То, что он унгриец ничего не прибавит к желанию его видеть. Скорее убавит. Все решает количество сплетен. Их направленность к осуждению или похвале. Злодейство и добродетели равно востребованы. Недоброе в предпочтениях.
ˮЧем гуще слюна, тем дальше плевокˮ − не притязал на откровение Колин.
− Достойные люди?
− Колин! - рассмеялась Лисэль. - Ты несносен! - маленькая подушечка шмякается не поразив цели, но свернув со стола подсвечник. − Юдо из вердюров. И родня Гелстам. Это те, у которых родословная длиною в аршин и земли, десятая часть королевства. Кстати, по легенде, именно Гелсты уступили короне кусок пустоши возвести столицу.
− Дерьма не жалко.
− Колин!
− И что мне у них делать?
− То же что и остальным. Заводить знакомства, набиваться в приятели. Искать друзей среди врагов. У тебя они уже имеются. Друзей предавать. Тут проще, у тебя их нет. Улыбаться неприятным, но полезным людям и отворачиваться от приятных, но бесполезных. Прославиться дуэлянтом и не обнажать клинка против обидчика. Но кидаться в драку на безобидных шутников. В упряжке чести и серебра, коренным всегда выступает презренный металл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: