Сергей Степаненко - Наследие Мастера [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Степаненко - Наследие Мастера [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наследие Мастера [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Степаненко - Наследие Мастера [СИ] краткое содержание

Наследие Мастера [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Степаненко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Show must go on, говорите? Игры древних, говорите? А не пошли бы вы по такому-то адресу с вашим шоу и прочими заморочками? Нет? Ладно, сами напросились. Будет вам шоу. Только потом не говорите, что вас не предупреждали. Р.S. Какой идиот разозлил Хайверга?!

Наследие Мастера [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследие Мастера [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Степаненко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Грохот очередного обвала потряс воздух. В клубах взметнувшейся пыли мелькнули крылатые тени.

***

Постепенно прихожу в себя и с крайним удивлением понимаю, что всё ещё жив. По ощущениям – мягко, тепло, уютно. Пахнет дождём, слышу стук капель по листве, потрескивание дров в камине, бытовые шорохи. Открыв глаза, обнаруживаю себя в незнакомом полутёмном доме. Обстановки не разобрать, но лежу в кровати, раздетый и укрытый колючим шерстяным одеялом. Чуть в стороне стол, у стола – скрытая в тени фигура, неподвижная как статуя Свободы.

- Кто здесь? – спросил я хрипло, - Луи? Рома?

Тень шевельнулась, и бархатистый голос ответил:

- Это всего лишь я, Алва.

Я резко сел, напряжённо вглядываясь в фигуру женщины. А она повернула голову и улыбнулась, обнажив ослепительные клыки. Да, это была она – королева ташшаров, столь же бледная и прекрасная, как запомнилась мне с прошлой встречи.

- Ну, здравствуй, Арчи, - она уже стояла возле моего ложа.

- Здравствуй, Алва, - отозвался я, - значит, это ты меня спасла?

- Нет. Своей жизнью ты обязан Лукасу да плохой погоде.

- Да благословит господь этого мира Лукаса и сегодняшний дождь, - вымученно улыбнулся я, - А где сам Лукас?

- Там, - она неопределённо махнула рукой, - Где-то с Романом, Амелией и этим твоим другом.

- Ромка. С ним всё в порядке? – обеспокоился я.

- В полнейшем, - заверила Алва, - Нужно ему сказать, что ты проснулся.

Тем не менее, с места она не сдвинулась и продолжала задумчиво изучать моё лицо.

- Ты нарушил обещание, Артур, сын Хайвергов, - произнесла она прокурорским тоном, - Не прошло и месяца, как ты вернулся, своим появлением вновь нарушив равновесие в Амеште!

- Прости, - только и смог сказать я, - Всего лишь хотел расспросить своего пленника, не думал, что так получится.

- Что ж, я прощаю тебя, - отозвалась она великодушно.

Снаружи раздался какой-то шум, крики, и Её Величество поспешила к выходу.

- Жди здесь! – бросила она мне, стремительно скрываясь за дверью.

Ага, щазз…. Полминуты на одевание – благо мои вещи оказались сложенными на стуле возле кровати – Гелисворт к поясу, и я выскочил следом за королевой.

Путь преградила плотная стена из стоящих ко мне спиной местных жителей. Кое-как протолкавшись, я вышел к Месту Истины и смог разглядеть причину переполоха.

Трое вооружённых людей, с суровыми обветренными лицами бывалых вояк, стояли напротив трона, на котором едва успела устроиться Алва. Между королевой и пришельцами в картинно-воинственных позах выстроилась троица самозваных телохранителей: Лукас, Ромка, Луис. Кто б сомневался! Позади трона виднелись ещё двое знакомцев – перепуганная Амелия и полный холодного достоинства летописец Скаарг.

Пришли римляне на форум, а там полный кворум - вспомнилась фраза из читанной ещё в школе книжки. Ну, и кто это к нам пожаловал?

- Итак, слуги Хайверговы, - обратилась к пришельцам Алва, и голос её звенел арктическим холодом, - что привело вас в запретные для колдунов владения Иглоносцев?

Один из троицы слегка поклонился – скорее насмешливо, чем почтительно.

- С каких пор кровососы держат среди сторожевых псов людей? – осведомился он. - Неужели своих клыков и когтей не хватает?

- Хам, - высказался Луис, поигрывая клинком. – Но смелый.

Я перевёл взгляд на Алву, оценивая ситуацию и соображая, стоит ли вмешаться.

- Луис, Роман, отойдите! – скомандовала она. - Лукас, ты тоже!

Троица защитников короны неохотно отступила в сторону, но клинков ни один убирать не торопился. Алва предпочла этого не заметить и снова обратилась к незваным визитёрам.

- Вы не ответили на вопрос. Не испытывайте наше терпение, если уж осмелились оскорбить своим присутствием!

- Непременно ответим, Ваше Величество, - отозвался всё тот же тип, и я признал за ним старшинство в компании, - В конце концов, пребывание в этом славном местечке доставляет мне не больше удовольствия, чем вам – наш визит. У нас послание к Артуру Корни, урождённому Хайвергу, от Флавии Великой, Верховной правительницы Амешта.

- Почему вы решили, что он здесь? – осведомилась Алва, даже не покосившись в мою сторону.

- Не считайте нас идиотами, Ваше Величество. Несмотря на возраст, Верховная Правительница по-прежнему в курсе всего, что происходит в подвластном ей мире. Что касается Корни… насколько я знаю, он не тот человек, что станет прятаться за спинами сомнительных друзей.

- А это вызов, - я выступил вперёд. - Не прячусь, как видите. И ещё. Вам, как посланникам, стоило бы проявить элементарное уважение к тем, в чей дом вы явились непрошеными гостями.

- Эти создания во все века были врагами вашего рода, Ваше Высочество, - с действительно почтительным поклоном ответил посланник, - и мне, как доверенному лицу вашей бабушки, больно…

- Стоп! – решительно прервал я, - У вас, господин Неизвестный, ко мне какое-то послание? Где оно? И ещё. Я не потерплю, чтобы моё поведение или знакомства комментировал некто, увиденный мной впервые!

- Позвольте представиться, - вспомнил он об этикете, - Герцог Делгрей Трансгааст, доверенное лицо Флавии Амештской, величайшей из правителей этого мира. Люди со мной – всего лишь охрана. Королева просила передать вам это!

Полным достоинства жестом Делгрей Транг… Транс… - тьфу! Язык сломаешь! – достал из широкого рукава скреплённый солидной печатью свиток и передал мне.

Я принял послание, сломал печать и, развернув лист, содержавший всего несколько строк, тупо уставился на незнакомые закорючки. Я читаю и пишу на очень большом количестве языков (последствия обучения в академии КС), благодаря кое-каким приёмам, подхваченным у Джеммы, могу без предварительной подготовки говорить практически на любом из известных языков Паутины. Собственно, речь упырей Амешта не имела ничего общего ни с вабаргом, ни с ирратом, но их я тоже понимал.

Посланники Флавии разговаривали на литературном Иррате, но вот их письменность – помесь клинописи с арабской вязью – мне совершенно незнакома.

- Извините, я не читаю на этом языке, - после минутного разглядывания свитка сознался я с сожалением, - Её Величество не просила передать что-нибудь на словах?

- Конечно, - живо кивнул герцог, - Её Величество предполагала, что подобные трудности могут возникнуть, и сообщила мне текст послания. Она приглашает Вас навестить её в резиденции, и просит сделать это безотлагательно.

- Очень мило с её стороны, - пробормотал я, прикидывая, в чём подвох, - Передайте её величеству, что я непременно нанесу ей визит, как только…

- Отказ не принимается! – отрезал Делгрей, и его спутники вдруг оказались по бокам от меня, - Флавия ждёт вас сейчас!

- Силой поведете? – ехидно поинтересовался я, чувствуя как клокочет, просыпаясь, Сила. Незаметно дал парням отмашку: не лезьте, разберусь. Воздух вокруг меня начал стремительно нагреваться, мои «конвоиры» отшатнулись, а на доспехах герцога зашипели, сворачиваясь в спирали, кожаные ремешки креплений. Ощутимо пахнуло жаром, по лицу посланника скатилась струйка пота.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Степаненко читать все книги автора по порядку

Сергей Степаненко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследие Мастера [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Наследие Мастера [СИ], автор: Сергей Степаненко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x