Сергей Тягунов - Парадигма [СИ]
- Название:Парадигма [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Тягунов - Парадигма [СИ] краткое содержание
Магия — это мысль. Вера и слово — определяют реальность. Таковы основные парадигмы мира. Всё, что можно вообразить, существует и подчиняется твоей воле. Но что, если кто-то решит украсть магию? Что произойдет с хрупким балансом жизни, когда он подчинится безумному вору? Колдун, солдат, настоятельница храма и пропойца-царь — всем им предстоит найти ответы на эти вопросы.
В оформлении обложки использовано изображение «Гилгал». Автор: Е. Макушев
Парадигма [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пригубив из костяного бокала сладкое вино, Хара сказала:
— Хочу признаться, мне нравится у вас в городе, Метин. В Миокмее нет этих бесконечных толп людей, нет умирающих нищих, нет мерзкого смрада, идущего из бедных кварталов — сказка, одним словом. Да и посмотреть у вас есть на что: вчера не смогла себе отказать в удовольствии посетить ваш зверинец. Чудесное место! Гориллы, леопарды, попугаи и… жирафы? Я верно назвала? Эти милые существа с длинными шеями?
Их шаги эхом разносятся в открытой галерее. Внимание привлекают вычурные балюстрады, увитые лианами с красными, желтыми и сиреневыми цветками; на серых мраморных плитах под ногами блестят узоры, сделанные из золота и серебра; изящные статуи героев древности провожают их высокомерными взглядами. Ноздри щекочут запахи меда и корицы, до ушей доносятся звуки накатывающих на берег волн — море всего в квартале от особняка.
— Всё верно, госпожа, — сказал Метин. — Люблю жирафов — водится за мной такая слабость.
Он, остановившись, едва склонил голову. Хара оглядела его в который раз, запоминая мельчайшие детали. Белая шелковая рубаха-юбка со сложно шнурованным воротником, черный жилет, расшитый золотыми нитями, и мешковатые серые шаровары, которые в Геткормее побрезговал бы надеть даже крестьянин; жилет расстегнут, полы болтаются; кожаные сандалии нарочито испачканы мраморной пылью — дань местной моде.
Метин в отличие от остальных торговцев неестественно худ. Спина прямая, как древко копья, пальцы длинные, тонкие, на них переливаются алмазные перстни, ладони мягкие, розоватые, никогда не державшие ничего тяжелее ручки или шелка, — и это всё выдавало в купце знатное происхождение, несмотря на его заверения… Хара мысленно хмыкнула. Перевела взор на лицо и…
Как всегда, не смогла ничего разглядеть, кроме размытого пятна.
— Чем вы так любуетесь, госпожа?
— Вами, Метин. Никогда не видела столь статного мужчину. Будь я чуть помоложе, наверняка бы потеряла сон от любви.
Торговец хохотнул, дернул головой. Черные вьющиеся волосы легли на плечи.
— А вино? — спросил он. — Вам оно тоже понравилось?
— Несомненно стоило проплыть пол мира, чтобы попробовать его! Надеюсь, расскажите о торговце, изготовляющем столь чудесный напиток…
— Это из личных запасов, госпожа. После удачной покупки я, конечно же, прикажу своим людям, дабы вам передали несколько амфор. Я польщен вашей оценкой…
Харе уже порядком надоел бесконечный обмен любезностями, но торговля в Великом Кулгере начинается всегда одинаково — приходится улыбаться и изображать учтивость. Хвала богам, что не надо торчать на солнце — в галерее прохладно и хорошо, а то с этих южан станется. Никаких манер: видите ли, обожают решать дела под палящими лучами!
Пожалуй, ты слишком вжилась в роль, милая.
— Приступим к делам? — спросила Хара.
— Конечно, госпожа! Пройдемте! Не буду томить вас.
Они вошли в просторный зал. Куполообразный потолок поражает воображение искусной мелкой росписью, от которой захватывает дух: причудливые красные птицы с длинными хвостами летают над миниатюрными человечками с копьями, гривастые львы охотятся на стада газелей, черные грифы гордо парят в лазуревых небесах. И эти чудеса освещают факелы, расставленные по всему внутреннему основанию купола, подпираемом черными гранитными колоннами и столбами. Здесь нет места тьме. На плитах под ногами змеится черная запутанная вязь, от которой, если долго всматриваться, начинает кружиться голова.
В лицо подул приятный холодный ветерок. Торговец бодро зашагал к своим слугам в белых хитонах. Те выстроили в длинную шеренгу детей-рабов и принялись ходить между ними.
— Вам удивительно повезло, госпожа! — принялся нахваливать товар Метин. — Самые сильные, самые проворные! И никем не испорченные, что очень важно в нашем деле! Сможете продать по самой большой цене. Все будут в восторге, я гарантирую!
Рассеянно кивнув, Хара остановилась в нескольких шагах от шеренги. Дети действительно выглядят ухоженными. Все коротко пострижены — и девочки, и мальчики. Умыты, на коже нет синяков или следов болезни. Штаны и простые жилетки, надетые на голые тела, выстираны — ни пятнышек крови, ни грязных разводов.
— Также хотел бы напомнить, госпожа, как в нашей стране относятся к рабству в последнее время. Цены, надо отметить, взлетели до небес. Боюсь, если я не предприму решительных мер, то мои дела… хм, могут ухудшиться. Поэтому вынужден сообщить, госпожа, что я не смогу продать этих рабов по прежней цене.
Хара скривилась.
— И сколько же я должна заплатить?
— Четыре золотых таланта с каждого.
Брови удивленно поползли вверх.
— Но это же в два раза больше, чем обычно!
Метин пожал плечами.
— Такие нынче времена, госпожа. Простите меня. Не я диктую правила.
— Похоже на грабительство, мой старый друг.
Увидеть бы сейчас твои лживые глаза!
Она подошла к ближайшей девочке-рабыне, придирчиво рассмотрела маленькие ладошки, тонкие кисти, закованные в кандалы, узкие плечи… Затем её пальцы заскользили по миниатюрному личику. Хара попыталась мысленно представить, как выглядит нос малышки, рот, глаза. Но образ в голове не сложился.
— А можно ли снять с них цепи?
— Вынужден отказать, госпожа. Меры предосторожности никогда не бывают лишними. Эти рабы еще не обучены хорошим манерам.
— Метин, я не смогу купить всех. Кого мне выбрать?
Заметив её недовольное выражение, торговец ответил:
— Простите за словоохотливость, но я бы хотел рассказать одну нашу сказку. Думаю, после неё вы сможете определиться.
— Вы уверены, что сейчас подходящее время? — спросила Хара.
— Конечно! Для хороших историй всегда есть время.
Торговец передал кубок слуге, сложил руки на груди. Хара же перешла к мальчику-рабу, вместо лица увидела размытое серое пятно. Хотя отметила его характерную черту — на локте левой руки чернеет родимое пятно в форме подковы. Хороший знак.
— Тогда рассказывайте, — разрешила она.
— Один бедный юноша был влюблен в дочь царя, — начал торговец. — Днями и ночами он мечтал о ней. И вот он обратился к камню-богу: «как мне завоевать сердце красавицы?» Камень-бог ответил: «если ты добудешь мне шкуру горного козла, то я сделаю так, что принцесса влюбится в тебя!»
Слушая, Хара останавливается напротив рабов, проверяет волосы, изучает зубы и кожу.
— Юноша нашел козла, но тот взмолил о пощаде и пообещал показать труп убитого собрата — шкуру-то надо добыть! Дал наказ: парень должен сорвать гори-траву.
Мальчишки и девчонки покорно терпят унизительную проверку.
— Юноша нашел гори-траву, — сказал торговец. — Но растение взмолило о пощаде и попросило найти холодной воды… Так бедняк и выполнял поручения козла, растения, ручья и прочих, пока принцессу не выдали замуж за сына богатого купца…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: