Максим Ковалёв - По зову полной Луны

Тут можно читать онлайн Максим Ковалёв - По зову полной Луны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    По зову полной Луны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Максим Ковалёв - По зову полной Луны краткое содержание

По зову полной Луны - описание и краткое содержание, автор Максим Ковалёв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Служба в северных гарнизонах — скука смертная, но лишь до тех пор, пока древовидные великаны не устремляются на приступ Великой Стены, огораживающей земли Империи. Чтобы узнать причину их внезапной агрессии, придётся уцелеть в битвах на крепостных стенах и не заплутать в глухих чащобах, а, возможно, даже спуститься в проклятые катакомбы. Хотя, если на кону стоит разгадка одной из древнейших тайн человеческой истории, любой риск оправдан. Вас устраивает подобный расклад? Тогда, добро пожаловать в отряд. Мы отправляемся в путь.

По зову полной Луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

По зову полной Луны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максим Ковалёв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Неужели он и теперь останется при своих секретах? Когда их разрозненный отряд скитается по чаще, а сами они попали в плен».

А не лежит ли он, Юлиан, сейчас на самом деле где-нибудь на всё той прогалине, тяжелораненый и в бредовой горячке?

Такое объяснением стало бы вполне разумным, ничуть не хуже, чем признать реальность их пленения карлами. Но голова трещала по всамделишному, и зад мёрз так натурально, как не вообразить ни в каком бреду. Что же дальше? Пытки, мучительное умерщвление или… переговоры? И что из этого представляется более жутким? Сразу не ответишь.

Вал негодования как нахлынул, так и опал. В виски вонзилось по новой игле боли. Стали медленно погружаться в мозг. Пронзая. Стражник закрыл глаза и прислонился затылком к стене. А старик пусть балаболит дальше, что хочет.

— Вижу, все более-менее очухались. Попрошу подойти ближе. Нам нужно поговорить, — позвал их господин Аргуст.

Сторонние разговоры стихли.

Мэтр Кроули протянул руку и помог Юлиану подняться на ноги. А затем повёл его к остальным, столпившимся возле маэдо — их теперешнего командира. На это стражник не возражал.

А командира-то помяло знатно. Господин Аргуст тоже предпочёл избавиться от нагрудника и прочей защиты. Захотят их прикончить — не спасут никакие брони. Хотя, часть рыцарей всё же не сняла кирасы, в отличие от шлемов и наплечников. Под правым глазом маэдо залёг обширный багровеющий синяк, волосы слиплись от засохшей крови из раны на голове. Крови хватало и в отросшей за время похода бороде. Впрочем, вряд ли кто-то из них выглядел многим лучше. За исключением мэтра-мага.

Но тот ведь попросился сюда сам.

— Маэдо, позвольте. Один из нас ещё не пришёл в сознание. — Мэтр кивнул на лежащего в углу. — И боюсь, он не скоро сможет…

— Боюсь, он уже ничего и никогда не сможет. Этот доблестный воин шагнул на тропу в лучший мир. И нам с ним пока не по пути.

Аргуст оглядел собравшихся вокруг него людей. Осунувшиеся лица покрыты ссадинами. Плечи ссутулены, все молчат и молча смотрят. А в глазах обречённость. У других, но не у него.

«Может ему, как и мэтру, известно нечто обнадёживающее?»

Юлиан привалился плечом к стене, чтобы не шататься. По словам старика, он находился без чувств едва ли ни сутки, но от такого продолжительного «сна» ничуть не отдохнул.

— Нас восемь и мы в плену, — начал господин Аргуст. Голос его звучал приглушённо. И впрямь, кто знает, может у здешних светящихся стен и уши есть? — Оружие у нас отобрали. Потому единственное наше оружие — мы сами. Если кто сломается, запаникует, покажет им свою слабину — ему конец. Недомерки — твари дикие, голодные до крови и расправы. Они только того и ждут… Они будут играть с нами. А мы должны им подыгрывать.

Рыцари — просто уставшие растерянные мужчины, понимающе кивают. Отправляться на тот свет раньше срока не хотелось никому. Аргуст говорил неспешно, очень рассудительно.

— Станем держаться друг за друга, шанс выбраться отсюда ещё представится. С нашей стороны не должно быть ни малейшей агрессии, способной вызвать их негодование. Никаких криков или резких выпадов. До поры… Не знаю, каким образом они думают с нами разговаривать и что желают выведывать, но чем дольше мы останемся нужны им, тем дольше проживём… Сперва следует выяснить их намерения. Потому, по возможности, тянем время.

Аргуст поворачивается к каждому. В зеленоватом освещении его лицо непроницаемо, как у старой бронзовой скульптуры. И оно вновь кажется Юлиану таким знакомым… Его слушают, не споря и не перебивая. Их кружок сбивается ещё теснее плечом к плечу. Кто-то облизывает губы, кто-то чешет шею. И уже чуть отдалилась та обречённость во взглядах. Недалеко, но отдалилась, а взамен неё пришло иное… Да, они в пугающей темнице без окон, без дверей, в плену у кровожадных недомерков, но они живы. И маэдо с ними, и где-то снаружи остались друзья-побратимы. И что будет дальше — одному богу ведомо, а значит, всё, что угодно.

Маэдо… он скалится им. Зло. И они скалятся зло в ответ.

— Если командор Штрауб и остальные не смогут помочь нам — что они, хотя бы попытаются сделать это, сомнений у меня нет, — будем выбираться сами. До того ведём себя смирно как овечки. Смотрим по сторонам, запоминаем, где тут входы-выходы, сколько при них стражи, словом всё, что может пригодиться. Эти твари не производят впечатления настолько сообразительных, чтобы чем-то удивить нас. Если мы под землёй, как утверждает мэтр-маг, то великанов здесь быть не может. А с недомерками мы уж совладаем.

Пленники шепчутся. Речи о побеге зарождали в них ростки надежды, но предстоящая встреча с карлами (с какой бы то ни было целью), тут же прибивала их, как ни крепись.

— Говорим тише, — продолжил господин Аргуст, — на всякий случай… Существуют ещё некоторые обстоятельства, о которых в нынешнем положении должен знать каждый из вас.

«Он точно что-то знает! Про карлов или про это место! Но откуда, Бездна его побери?!» — Юлиан весь подобрался, забыв даже про слабость в ногах.

Но тут в разговор вмешался мэтр Кроули. Этому тоже имелось, что сказать. Ещё бы! Они заодно вершили свои тайные делишки.

— Маэдо, позвольте мне.

— Как пожелаете, — помедлив, ответил Аргуст. Потерев ладони, которые у него мёрзли и в перчатках, он сунул их в карманы куртки. — Мне не придётся пересказывать вашу же историю.

Мэтр с благодарностью кивнул. Старик также взглянул на них, но как-то искоса, огладил бороду, покряхтел, собираясь с мыслями.

— Друзья, — обратился он к пленникам, чуть разведя руки, будто желая обнять их в знак поддержки, — прошу не перебивать меня преждевременными вопросами и выслушать до самого конца. Если потребуется, я готов дать все разъяснения, но позже… Собственно, дело в том, что командору Штраубу, мне и ещё нескольким вашим товарищам, которые, к счастью или нет, в данный момент не с нами, прежде уже доводилось бывать в здешнем подземелье. Прошу тишины! — Маг поднял руки, предвосхищая зарождающийся шквал. — Конечно, мы находились здесь не в качестве пленников. Мы пришли сюда как исследователи, в поисках исторической истины. Может, кто-то уже и наслышан про тот наш поход. Земля слухами полнится, как ни пресекай их. В общем…

В общем, далее мэтр Кроули поведал им кое-что о древней цивилизации Предтеч (так он её назвал), а также о руинах их города, найденных в глубине Чащоб, в подземельях под которыми они ныне и пребывают. Упомянул он и о могущественной магии исчезнувшего народа, якобы, по сей день сохранившейся в этих катакомбах, — свечение стен их темницы чему свидетельство. Закончил же маг тем, что описал встречу его и командора с некими призрачными созданиями, охранявшими, опять-таки, некое сокровище в подземном храме, в который они спустились, ведомые страстью первооткрывателей. Тогда ещё карлы не устроили себе здесь логово, что случилось, верно, лишь прошлой осенью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максим Ковалёв читать все книги автора по порядку

Максим Ковалёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По зову полной Луны отзывы


Отзывы читателей о книге По зову полной Луны, автор: Максим Ковалёв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x