Екатерина Скорова - Опрометчивые желания [СИ]

Тут можно читать онлайн Екатерина Скорова - Опрометчивые желания [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Опрометчивые желания [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Екатерина Скорова - Опрометчивые желания [СИ] краткое содержание

Опрометчивые желания [СИ] - описание и краткое содержание, автор Екатерина Скорова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Альтернативная Англия, XIX век. Мари — выкупная, проданная с торгов за долги родителей. Надеясь выручить за себя побольше денег и тем спасти остальных братьев и сестер от такой участи, она соврала, что умеет исполнять желания. Но оказалось, что вымысла в этих словах не так уж и много. Вот только Мари умеет исполнять только чужие желания, а своё у нее одно — стать свободной.
В погоне за обманчивыми надеждами она оказывается ключом в череде дворцовых интриг и центром сластолюбивых желаний именитых лордов…

Опрометчивые желания [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Опрометчивые желания [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Скорова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Вот это вряд ли!» — пронеслось у Виктории в голове.

— Бал состоится завтра. Понимаю, у тебя мало времени, чтобы все успеть, но раньше я прийти не мог.

— Вы могли бы передать приглашение через слугу, — глотая слезы, прошептала Виктория. Не было больше вызова в ее словах, только обида. А она-то, глупая, не верила, что брат оставил дела, чтобы над ней поиздеваться! Завтра! В каком виде она предстанет перед гостями, если бал и впрямь состоится? Не наследницей предстанет она, а чахоточной чернавкой в застиранном платье из грубого сукна.

— О! Ты меня не щадишь! — снова делая вид, что вытирает слезы от смеха, произнес Норвард. — Эта головешка не может выучить твоего имени, а ты хочешь, чтобы он запомнил слово «коронации»!

Наконец, отсмеявшись, он отставил трость в сторону и окинул викторию с головы до ног оценивающим взглядом.

— Да, я понимаю твою тревогу. Но неужели ты думаешь, что братья про тебя забыли? Мы не могли прийти раньше, видишь, даже Джейкоб не сумел уйти сегодня от дел, а мне пришлось отложить прогулку с супругой, чтобы выкроить для тебя время.

«Страдалец!» — внутренне вскипела Виктория, но вслух сказала:

— Тогда не стоит тратить его на недомолвки. Говори, милый братец, всё, зачем пришел. Я не буду больше перебивать и отвлекать тебя своими шутками.

Норвард застыл с прищурено-смешливым взглядом, а потом глаза вновь обрели ту холодность и злость, с которой он зашел в комнату. Он снова заговорил.

— Хорошо. Люблю деловой подход. Бал состоится завтра. Твое присутствие обязательно. Платье и что там еще необходимо тебе из женского убора принесут завтра утром. Помочь с нарядом придут несколько горничных. Живых, как ты понимаешь, поэтому говорить с ними не стоит, иначе мне придется отрезать им языки.

Виктория глотала его слова, каждое из которых отзывалось гулкой пощечиной.

— Как ты понимаешь, есть еще одно условие, ты будешь в маске. Ты же не хочешь, чтобы наши высокородные гости увидели твое изъеденное хворью личико?

Виктория кивнула, пытаясь проглотить налипший в горле ком.

— И маску ты оденешь прежде, чем к тебе придут горничные, — сказав это, Норвард развернулся и направился к двери. И, уже закрывая ее за собой, добавил, — если хочешь, твой верный слуга поможет тебе ее надеть?

Виктория не выдержала, схватив со стола вазу — единственное, что можно было подержать в руках в этой комнате, и швырнула ее в брата. Но он, похоже, ждал чего-то подобного, быстро прикрыл дверь. Ваза со звоном разлетелась о железные вкладки двери и осыпалась крупными осколками на пол.

— Сама, так сама, — сказал брат из-за двери и зло расхохотался. На этот раз — искренне.

Просторная маска, полностью закрывавшая лицо до подбородка и зашнурованная на затылке, не давала Виктории рассмотреть все как следует. Вертеть же головой по сторонам, словно она никогда не была на балу, казалось неприличным.

«Милочка, и вы еще думаете о приличиях?!», — смеялась над собой Виктория, но нормы приличия, вместе с языками и законами правописания, вбитыми чопорными учителями, помимо рассудка брали свое.

А между тем в зале, озаренном необычным голубоватым светом, было великолепно! Как давно уже Виктория не видела такой роскоши! Как давно она не выходила на свет и не вдыхала полной грудью не просто свежий воздух, а аромат роз и орхидей?! Хотелось веселиться, кружиться, петь и унестись вихрем в танце под аккомпанемент оркестра, расположившегося на балконе.

Но вместо этого она прижалась к колонне, стараясь слиться с ее тенью. Пугали посторонние взгляды — любопытные вначале и полные отвращения и жалости после того, как ее представили. Конечно, маска на лице наследной принцессы не осталась не замеченной. Что думали они о Виктории? В какие страшные болезни из приписанных ей братьями они верили? Зато Норвард и Джейкоб, казалось, совсем не замечали присутствие сестры. Зачем им всё это? Для чего они вытащили Викторию на свет Божий, и уж тем более, на суд людской? Как бы то ни было, они, похоже, совершенно списали ее со счетов. Для них она лишь выродок, от которого рано или поздно надо избавиться. Виктория понимала это сейчас как нельзя лучше. Это сидя в заточении в пыльной комнате хочется поскорее свести счеты с жизнью, а здесь, среди изысканных блюд, блистающих нарядами и драгоценностями дам и лоском — кавалеров, хотелось жить. Как же Виктории захотелось жить! И не как раньше, а по настоящему — полной хозяйкой всего, что могли разглядеть глаза сквозь узкие прорези маски.

— Позвольте пригласить вас.

Виктория вздрогнула. То, что ее пригласили — это было невозможно! Она ослышалась! Да, да, всего лишь приняла сказанное кому-то другое на свой счет… Виктория завертела головой, но это лишь вызвало улыбку у мужчины лет двадцати в опрятном, но сделанном из дешевого тусклого сукна, смокинге. Он еще раз склонил перед Викторией голову и протянул руку в приглашающем жесте.

— Не откажите старому другу.

Виктория вздрогнула. Всмотрелась в его лицо, насколько получилось: смазанные черты, голубые глаза, острый прямой нос и длинные тонкие губы, словно кто-то ножом разрезал рот. Память зашевелилась, отдавая тягучей болью — где-то видела похожее, когда-то очень давно… Кажется, даже потешалась над «лягушачьей» улыбкой.

— Генри?! — замирая от удивления, Виктория сделала ответный поклон и вложила ладонь в протянутую руку. Она показалась огненной, а собственная — ледяной и скользкой. — Генри Трейтор?

Он улыбнулся, кладя руку Виктории на талию, а она готова была заплакать — девять лет прошло с тех пор, когда они вместе рвали яблоки в королевском саду и шутили над гувернанткой мисс Альбертц. Ощущение, словно под веки насыпали песка, показалось необычным, а всё потому, что Виктория давно перестала плакать.

Вместе со слезами к горлу подступила обида на годы в заточении и мраке. Отец не слишком баловал дочку. Жену он не любил и после смерти Елизаветы открыто стал сожительствовать с вдовствующей супругой мелкого скотопромышленника Дианой Эшли, от которой уже успел прижить двух сыновей. Братья были намного старше Виктории и как незаконнорожденные не имели права наследовать трон.

Но тем не менее, отец ввел их в фамильный замок в окрестностях Винздора и от слуг и подданных требовал послушания и уважения большего, чем для будущей королевы. А саму Викторию постепенно устранил от общества. Ей запретили выходить в город, а потом — и в сад, учителя приходили на дом и давали уроки в комнате с задернутыми шторами.

Когда Георг отправился к праотцам, сыновья заняли его место, опираясь на билль о наследовании Елизаветы Первой, долгое время прозываемой в народе Королевой-Девственницей. К сорока годам она наконец-то решилась заключить брак и завести потомство. Поговаривали, история с рождением Эдуарда Александра на самом деле «дурно пахла». Тяжело больной принц Австрии, супруг Елизаветы, не мог зачать ребенка, к тому же после рождения наследника некоего Эбенизера Пинчера произвели в рыцари. Но годы прошли, стирая истину и застывая сухими строчками хроник. А в них оставался лишь закон, запрещающий наследовать трон тем, кто не способен дать потомство. По Англии же каждую осень расползались слухи, что юная претендентка на трон страдает от тяжелой болезни и неизвестно, дотянет ли до свежей травы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Скорова читать все книги автора по порядку

Екатерина Скорова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опрометчивые желания [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Опрометчивые желания [СИ], автор: Екатерина Скорова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x