Дарья Головач - Записки странствующей травницы
- Название:Записки странствующей травницы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Головач - Записки странствующей травницы краткое содержание
В тексте есть: тайна происхождения, травница, угроза миру.
Записки странствующей травницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, допустим, очередь я обойти смогу… — Задумчиво прикинул Вернар. — Все-таки капитану Королевских Псов Эртара по государственно важному делу отказать будет сложно.
— Тем более!
— Ладно, уговорил. Зайдем перекусить, только быстро.
— Отличненько. — Повеселевший рыжий поспешил привязать своего скакуна и первым вошел в корчму, видимо, опасаясь, что маг вдруг передумает.
Мы присоединились к рыжему спустя минуту. Шустрый парень успел занять четыре места у стойки и заказать каждому по самому быстрому кушанью. Сегодня на поздний завтрак у нас была свежесваренная картошка да пару яиц на сале.
— В принципе, не дурно. — Похвалил выбор Горяна Рик. — Может еще кувшин медовухи возьмем?
— Чтобы вы своим перегаром мне графа на версту отогнали? — Уточнил Вернар.
— Да ну тебя, капитан. — Скривился рыжий.
— О, а чего это там у полки пришпилено? — Рик, долго не горюя по поводу отказа, принялся осматриваться и сразу наткнулся взглядом на пожелтевший листок бумаги, небрежно прибитый около полки со столовыми приборами позади стойки. — Похоже, за чью-то голову награду дают.
— Со-фи-я. — Прищурившись, маг таки смог прочитать верхнюю строчку. Силен. Я смогла разглядеть только внушительную сумму с тремя нулями, расположенную в самом низу. — А не герцогиня ли это?
— Да бумаженция тут уже больше года висит. — К нашему месту подлетела ладная девица из кухни и принялась споро расставлять тарелки и чашки. — Хозяин все никак не сподобится снять. Влюбился, наверное. — Подавальщица игриво откинула толстую черную косу, наклоняясь перед Риком чуть более, чем того требовали ее обязанности.
— Ну и дурак. — Тот охотно принялся флиртовать, беззастенчиво, а главное безнаказанно разглядывая прелести служанки. — С такой-то красотой под боком.
— А не подашь нам этот листик? — Вернара сбить столку заигрыванием оказалось сложнее, чем бесстыжего веснушчатого.
— Только верните потом. — Девица кокетливо махнула ресницами, сорвала объявление и положила перед магом.
— Непременно, красавица. — Отреагировал Рик.
Получив долгожданный комплимент, служанка расцвела и убежала обслуживать других клиентов.
— «София Картен. За информацию о месте пребывания награда — 5000 золотых», прочитал Вернар. Ого, так граф, похоже, активно разыскивал свою сестру.
— Ну, или притворялся, что разыскивал. — Горян, кажется, больше облюбовал более мрачную версию со смертью. — Служанка же сказала, бумажка больше года висит. Да по ней и видно, ветхая совсем. Если бы Гринаспад действительно был заинтересован в поиске — то каждый месяц бы объявления обновлял. А портрет, кстати, какой-то уж слишком идеальный… такое правильное лицо поди найди еще…
— Так кто ж герцогине будет настоящие бородавки рисовать? — Хохотнул Рик. — У этих благородных все ж должно быть в пудре, белилах и с париком. Не в обиду тебе, капитан.
— Заткнись. — Беззлобно бросил маг. — А Гринаспаду действительно разыскивать ее незачем. Пока герцогиня официально не признана мертвой — власть в его руках.
— А вы это что, очередные охотники за головами? — За стойку вернулся хозяин, судя по запаху, до этого дегустировавший собственный винный погреб.
— Да нет, просто интересно стало за кого это такие баснословные деньги платят. — Вернар безропотно вернул корчмарю листик.
— Э-эх… многие интересовались… да только зря, видимо. — Мужик уставился мутноватым взглядом куда-то нам за спины, я аж осторожно обернулась, ожидая увидеть кого угодно, вплоть до Старыча. — Пришлют к нам скоро нового герцога, как пить дать. А зазря что ли разъезды конные с Аглэда туда-сюда шастають? Готовятся к чему-то…
— В герцогстве неспокойно? — Осторожно уточнил капитан.
— Да так и не скажешь вроде… — Покачал головой хозяин. — Только оно же как бывает, ничего-ничего, а потом бах! И война уже у порога. Ик… Люди с севера идут… Много уже их было, все работу искали. Кто ж с насиженных мест уходить будет… Бегут от чего-то… а от чего — не говорят…
Корчмарь прервал свой полу связный бред на половине фразы и подозрительно оглядел нашу четверку.
— А вы вообще откуда?
— Из Эртара, по королевскому поручению к вашему герцогу… ну, вернее, к графу.
— Ммм… — Больше не комментируя ситуацию, мужчина удалился, придерживаясь за обструганные доски.
— Хорошо быть корчмарем. — Поделился впечатлением Горян. — Вот скоплю деньжат и тоже где-нибудь таверну открою. Буду вот так же не просыхать с утра до ночи. Вот это жизнь.
— Нам пора. — Не разделил его энтузиазма капитан. — Солнце уже в зените. До Аглэда поедем не останавливаясь.
Аглэд действительно оказался в полутора часах быстрой езды. Однако, чтобы попасть внутрь пришлось еще около часа простоять в длинной очереди. К моему немалому удивлению, на воротах досматривали не только городские стражники. Неприметная женщина в серой сутане с вышитой на груди веткой лаванды подпирала стену как раз за воротом с массивной цепью, удерживающим наверху кованую решетку, прутья которой были не менее пяди толщиной.
— С каких это пор на воротах стали ставить магов? — Хмурясь, в пустоту спросил капитан.
— Так граф, будь он неладен, еще месяца три назад усилил всю охрану. — Охотно откликнулся возница, сидящий на козлах у видавшей виды телеги. — Теперя задля того, чтобы унутрю попасть — пол дня терять нада. Контрабанду, видите ли искать велено! Тьфу! У меня здесь три пуда муки да зерна чуток. Какая к Старычу контрабанда?
— А на внутренних воротах тоже досмотр? — Я придвинулась ближе, чтобы не кричать через две лошади.
— В Высокий город чтоль? Хех, это ты, девонька, у вельможей спрашивай. Я-то дальше Салатного рынка на окраине не ездил. А вообще поговаривают, что тоже есть, но не такой дотошный…
— Что за внутренние ворота? — Беззаботно откликнулся Горян, которого, казалось, на сытое пузо вся эта тягомотина с очередью вообще не волновала.
— Ты не заметил? У города два кольца стен. Эту, внешнюю совсем недавно отстроили. Может, десять лет назад. А старая стена уже несколько веков стоит, опоясывает холм, где все чиновничьи организации находятся, плюс дома самых знатных и богатых горожан. Клефт Палаты тоже там. Но у замка еще одна своя линия обороны имеется.
— И долго ты здесь жила? — Внезапно спросил Вернар.
— Достаточно. — Коротко бросила я, не собираясь вдаваться в подробности.
— Чего застыли? Вперед! — Гаркнул один из стражников, хватая Рикову лошадь за узду и позволяя мне уклониться от опасной темы. — Зачем в город?
— На прием к графу Гринаспаду.
— Проходи. Да быстрее, Старыч вас дери. Быстрее. И так конца и края вам всем не видать…
Оставив бранящегося стражника за спиной, мы въехали, наконец, в Аглэд. Город был огромен. Раскинувшись на трех высоких холмах, он вмещал в себя бесчисленное количество людей и нелюдей. Здесь, у ворот, вообще казалось яблоку негде упасть. Проезжая по узким улочкам, то и дело приходилось окликать зазевавшихся, так и норовивших угодить под копыта лошадям. В конце концов, Вернар спешился и обернулся ко мне:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: