Даниил Алексеев - Схватка за Запад
- Название:Схватка за Запад
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниил Алексеев - Схватка за Запад краткое содержание
Тема обложки принадлежит Александру Пугачу и предложена автором
Схватка за Запад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Неужели я наконец-то увижу Морию! — вскричал восхищённый Малыш.
— Только о себе думаешь! — проворчала Ромашка. — Тебе наплевать, что мы, порядочные хоббиты, воды боимся.
— А я не боюсь! — смело заявил Бродо.
— А я и не говорила, что ты порядочный.
— Слушай, Ромашка, — вмешался Моторин. — Хватит ныть. Тебя никто не заставлял плыть с нами. Мы и без тебя прекрасно спасём Средиземье.
— Да вы без меня пропадёте! Кто вам готовить будет?
— Стоит нам только свиснуть, и куча женщин сбежится на твоё место, — хихикнул Карлсон.
— Ах ты, маленький бабник!
— Тихо! Тут шпион, — шепнул Малыш, указывая на торчащий из-за бочки край чьей-то одежды.
Моторин тут же схватил свой топор и кивнул маленькому гному. Тот одним движением отодвинул бочку.
В следующее мгновение у всех пятерых вырвался вздох изумления.
— Что ты здесь делаешь, Сати?! — строго спросил Моторин.
— Я, я… — пробормотала девушка и покраснела. В её широко раскрытых голубых глазах застыла отчаянная мольба. — Я тоже хочу спасать Средиземье!
— Вот, а ты не верила, даже свистнуть не успели! — усмехнулся карлик.
— Вы что хотите взять её с собой?! — возмутилась хоббитянка.
— А ты предлагаешь выбросить её за борт? — ехидно осведомился Малыш.
— Послушай, Сати, а как же твои родные? — озабоченно спросил Бродо.
— Я не хочу всю жизнь сидеть дома!
— Как ты могла поступить столь легкомысленно! Ты, такая хрупкая, такая маленькая…
— Ты чё, Ромашка, она же выше любого из нас! — встрял Малыш.
— А что мы скажем твоим родителям и дяде? — вздохнул хоббит.
— Слышь, Бродо, отойдём для мужского разговора, — шепнул Моторин.
— Знаю я ваши мужские разговоры! — разозлилась Ромашка. — Хорошо хоть палантира у вас больше нет!
Но её никто не слушал, и мужская часть Отряда Спасителей отошла в сторону.
— Я говорил тебе, Бродо, что мы, гномы, очень серьезно относимся к любви? — важно поинтересовался Моторин.
— Говорил.
— Вот видишь. Если ты ещё сомневаешься, то Малыш может подтвердить.
— Точно! Я вот пиво люблю и с ним не расстаюсь.
— Так вот, она явно влюблена в Арагволда, и мы должны взять её с собой!
— Но мы же направляемся в Морию.
— Ну и что, зато у нас есть Перстень Форвэ.
— Ладно, убедил.
После этого четвёрка вернулась к дамам.
— Мы решили её оставить, — сообщил Ромашке Моторин.
— А я не согласна.
— Хорошо, — усмехнулся Карлсон. — Мы вас тогда высадим, и ты отведёшь её домой, а сами поплывём дальше. Всё равно ты воду не любишь!
— Нет, я передумала. Она ничем не хуже Кэшты. Тем более у неё хоть ребёнка нет.
— Ну, это дело наживное, — успокоил Карлсон.
— Ах ты, маленький пошляк!
— Умбара муть! — раздалось у них за спиной. — Мало мне на корабле одной женщины! Не хватало ещё, чтоб нас обвинили в похищении племянницы Королевского Советника!
— Да ладно, капитан, — вступился Малыш. — Одной больше, одной меньше. Не поворачивать же теперь из-за неё.
— Умбара муть! — отозвался Осётр.
Добавив ещё несколько непереводимых выражений из лексикона морского народа, он махнул рукой, и ускакал на своей деревяшке.
— Ну вот, поздравляю тебя, Сати, теперь ты — полноправный член Отряда Спасителей, и будешь делить с нами все радости и горести! — торжественно произнёс Моторин и позволил себе ободряюще улыбнуться.
Слёзы радости блеснули на лице девушки, она в порыве чувств бросилась на шею гному и поцеловала его в щёку. Доблестный Моторин этого не ожидал и смутился.
— Она мне напомнила Кэшту, — тоскливо молвил Бродо, и Ромашка погрозила ему кулаком.
Глава 16. Ультиматум
— Я безумно рад, что ты хочешь меня видеть!
— Да как ты мог, Арагволд! — взорвалась Кэшта. — Значит, я напрасно распиналась перед вами, рассказывая нашу историю! Вы ничего не поняли!!!
Радость на лице человека мгновенно сменилась недоумением и горечью. Он не мог понять, чем заслужил такие упрёки.
— Прости, Кэшта, но в чём я виноват перед тобой?
— И ты ещё спрашиваешь?! Да по твоей милости нам, фактически, предъявили ультиматум!
— Какой ультиматум? — опешил капитан.
— Будто сам не знаешь! Ну что ж послушай один небольшой фрагмент:
«…С глубоким сожалением вынуждены констатировать, что правительство Урукхайского Королевства оставляет без внимания наши многочисленные протесты по поводу бесчинств, творимых бандитами из так называемого «Рейха», и не предпринимает никаких шагов для обуздания преступной деятельности незаконных вооружённых формирований. Чтобы помочь нашему союзнику в разоружении боевиков к Рейху стягиваются силы быстрого развёртывания. В случае если в ближайшие сутки руководство Урукхайского Королевства не предпримет конкретных шагов в данном направлении, мы будем вынуждены начать действовать самостоятельно…»
— И это пишет король союзного нам Арнора! — возмущению урукхайки не было предела.
— Может быть немного резковато, но, по сути, правильно, — вступился Арагволд за своего монарха. — Надо же что-то делать.
— Ах, правильно! — вскричала Кэшта с гневом и болью в голосе. — Да вы там все с ума посходили! Вы думаете, что мы вместе с армией Арнора будем разоружать Рейх?! Напротив, все урукхаи объединятся против внешней угрозы, как это было во время Северной и Полярных войн! Вы хотите войны между людьми и урукхаями?!
— Ну, как я могу этого хотеть?! — взмолился капитан истерлингской гвардии Арнора.
Видеть страдания своей возлюбленной было для него невыносимо, это было ещё больней, чем слышать её упрёки.
— Ведь Арнор — моя Родина, я — подданный Терлинга XIV и принёс ему присягу, но и урукхаи мне уже не чужие: я стал рыцарем урукхайской короны и потом… я люблю тебя!
— Нашёл время для объяснений в любви! В полночь истекает срок, отведённый твоим королём, и случится непоправимое!
— Хорошо, не буду терять время. Раз ты считаешь, что во всём виноват я один, то мне и исправлять свои ошибки. Я сейчас же направляюсь навстречу частям Арнора. Мой статус королевского советника поможет их убедить, и к тому же у меня полно друзей среди военных. А уж потом мы поговорим с тобой обо всём! — сказав эти слова, истерлинг решительно направился к выходу.
— Будь осторожен, — с трудом вымолвила урукхайка, почувствовав укор совести.
Арагволд обернулся у самых дверей.
— Став королевой, ты очень изменилась! — бросил он с горечью и стремительно вышел.
Кэшта проводила его мутным взглядом. Ей хотелось окликнуть Арагволда, объяснить ему своё состояние, сгладить резкость сорвавшихся слов, но она сдержалась, и слова застряли у неё в горле.
«Что со мной происходит? Что я делаю?» — подумала несчастная королева, и непрошеные слёзы покатились по её щекам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: