Светлана Борисова - Инкуб [СИ]
- Название:Инкуб [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Борисова - Инкуб [СИ] краткое содержание
Инкуб [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ошарашенный своими ощущениями, граф покачал головой. Это было крайне неприятное открытие, но он убедил себя, что всегда предпочитал насмешливых рыжеволосых красоток, которые умели поддерживать к себе интерес, и не давали ему слишком быстро заскучать. К тому же образ прекрасной незнакомки из сна всё больше смазывался образом порывистого переменчивого юноши, склонного к дурашливости и показному проявлению чувств, но если присмотреться, то по-настоящему его взгляд теплел только при виде девушки и сокола.
Наблюдая за Юлианом, де Фокс всё чаще ловил себя на мысли, что для своего возраста тот чрезмерно хладнокровен, умён и расчетлив. Правда, вскоре выяснилось, что их разделяют всего лишь четыре года, да и то неполных, а все недоразумения возникают оттого, что юноша выглядит так, будто совсем недавно расстался с отрочеством и нежная кожа на его лице ещё не знает бритвы.
Задумавшийся де Фокс не заметил, как рядом с ним появилась ведьма. Проследив за его взглядом, она сочувственно покосилась на телохранительницу, а затем поняла, кто из парочки привлёк к себе внимание заносчивого красавца, и в удивлении приподняла брови.
— Любуетесь, сударь? — проговорила она и с ходу подлила масла в огонь: — Интересно, кем именно вы очарованы?.. О, как мило! Судя по вашему румянцу, это непростой вопрос.
От неожиданности граф смешался и не сразу нашёлся с ответом.
— Сеньора, вы рискованно шутите. На будущее учтите, не каждый будет столь снисходителен, как я, — холодно заметил он.
Видя, что синие глаза собеседника засверкали гневом, Аделия усмехнулась. «Ох уж, эти горячие кордовские парни! Вспыхивают как фейерверк от малейшего подозрения, что покушаются на их честь».
— Полно сердиться, граф! Я не хотела вас обидеть, — примирительно проговорила ведьма и дружелюбно улыбнулась. — Видите ли, сударь, я тоже претендую на толику вашего внимания и хочу, чтобы вы сопровождали нас с Ройси к реке. Ну, так что? Вы идёте с нами? — она погладила лошадь по морде и та, чуя воду, нетерпеливо переступила ногами и тихо заржала. — Тихо-тихо, моя красавица! Давай дадим сеньору немного времени на размышление…
— Это ни к чему. Я с удовольствием составлю вам компанию, — отозвался граф. Подкупленный просьбой красавицы-ведьмы, он сразу же перестал сердиться на неё. — Жоло, веди сюда лошадей! Думаю, они достаточно остыли, чтобы их можно было отвести к реке и напоить.
С любезной улыбкой Аделия кивнула де Фоксу.
— Спасибо, сударь, я крайне признательна вам. Руника, будь добра, займись ужином и приготовлениями к ночлегу, — распорядилась она и бросила ироничный взгляд на Вагабундо. — Господин приор, а вы куда? Клянусь, мы с графом не замышляем ни заговора, ни адюльтера, поэтому нет смысла за нами шпионить.
— Что вы, уважаемая! Как вы могли такое подумать обо мне? — заюлил приор. — Я всего лишь хотел собрать дров для костра.
— Да неужели? А валежник, что валяется вокруг, тебе не подходит? — с возмущением проговорил де Фокс. — Учти, Жоло, если потащишься за нами, я не посмотрю на твой сан и всё же откручу тебе голову.
Несмотря на то, что угроза была высказана больше в форме ворчания, чем угрозы, приор неожиданно разозлился и, оскалившись как разозлённая крыса, схватился за нож.
— Заносчивый щенок! Не смей указывать, что мне делать! — прорычал он. — Видимо, пришла пора разобраться, кто из нас главный.
Граф с готовностью сбросил плащ.
— Давно пора! — подтвердил он и в свою очередь в его руках появился кинжал.
Положение спас Юлиан, вклинившийся между воинственно настроенными иезуитами.
— Брек, господа! Не нужно ссориться! — он заступил дорогу приору. — Господин Вагабундо, успокойтесь! — Не оборачиваясь к де Фоксу, он добавил: — Курт, вали на водопой! Нехорошо заставлять даму ждать.
— Идёмте, граф, здесь без нас разберутся, — поддержала его Аделия. Подойдя ближе, она коснулась руки де Фокса и тот, глянув на приора, а затем на юношу, решил, что она права и ему действительно нет смысла оставаться.
Когда ведьма и граф ушли, ведя за собой лошадей, Вагабундо смерил юношу сумрачным взглядом.
— Зря ты влез не в своё дело, инкуб. Попомни моё слово, ты ещё об этом пожалеешь.
— Я так не думаю. — На губах Юлиана заиграла улыбка, которая не коснулась его глаз. — Не стоит разбрасываться угрозами, господин иезуит, так мы ни к чему хорошему не придём. Лучше давайте поговорим о вас. Понимаю, вас задевает дворянская спесь де Фокса, но это ещё не повод размахивать ножом. Вам так не кажется?
— Вздумал поучать меня, адский выползок?! — рыкнул приор, и его пальцы, лежащие на широком кушаке, нащупали освящённое оружие. Но юноша опередил его и достал нательный крест.
— Давайте без глупостей. Видите?
— Схизматики! Православная ересь!
— Главное, я — христианин. Надеюсь, этого вы не отрицаете?
Сгоряча иезуит собирался ответить, что отрицает, но янтарные глаза юноши, отливающие чистым золотом в закатном свете солнца, вдруг показались ему не по возрасту мудрыми и всезнающими. Они потянули его в прошлое, и он вновь ощутил себя вороватым озлобившимся подростком, каким он был при первой встрече с сеньором Фернандо. Генерал Ордена отличался упорством и безграничным терпением и эти качества позволили ему приручить дикого цыганёнка, добившись его доверия.
— Жоло, ведь вы причисляете себя к слугам Господа. Верно? — продолжал Юлиан, не замечая смятения собеседника. — Ну а если так, то в вашем арсенале не должно быть иного оружия, кроме веры и убеждения с помощью слова Господня. Пожалуйста, поправьте меня, если я чего-нибудь путаю, и вы как-то иначе трактуете учение Христа.
— Не читайте мне мораль! — огрызнулся уязвлённый Вагабундо. — В конце концов, все мы только люди, и ничто человеческое нам не чуждо, — буркнул он себе в оправдание. — Правда, не знаю, насколько этот тезис касается лично вас.
— Не сомневайтесь, приор, очень даже касается! — заверил его Юлиан и неожиданно тепло улыбнулся. — Жаль, что вы предвзято настроены ко мне, а ведь я очень уважаю племя учёных людей.
— Эх, сеньор! Не стоит тешить моё тщеславие. Я всего лишь помойная крыса, которой немного повезло в жизни, — с неожиданной горечью вырвалось у Вагабундо.
Юлиан с сочувствием посмотрел на иезуита, и вдруг перед его глазами возникло видение.
Высокий красавец-цыган с благородной сединой на висках с яростью смотрит на совсем юную женщину, скорчившуюся у его ног. Она изо всех сил прижимает к себе маленького мальчика, и умоляюще глядит на него огромными влажными глазами. Но он вырывает у неё ребёнка, и пинком отправляет его на обочину. Цыганка с плачем бросается за мальчиком, но получает удар в висок и подбитой птицей падает на дорогу. Цыган поднимает её и передаёт на попечение женщинам, боязливо выглядывающим из богато разукрашенной кибитки. С громкими причитаниями они хлопочут вокруг несчастной, но она лежит как мёртвая и ничто не может привести её в чувство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: