Александр Пивко - Путь старых богов [СИ]
- Название:Путь старых богов [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Пивко - Путь старых богов [СИ] краткое содержание
Путь старых богов [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«— Ничего, я уже отправил почтовых голубей императору, с докладом. Думаю, император прислушается к моей просьбе. Даже если меня убьют, графство не достанется этому выродку.»
Сверху, Таварру было отлично видно все, что творилось на поле боя:
Вот первая волна штурмующих докатилась до стены. Десятка два лестниц из свежих бревен вразнобой уткнулись в стену. Снизу каждую из этих громадин с обеих сторон страховали канатами. Защитники отчаянно рубили лестницы топорами, отпихивали их специальными рогатинами. Сверху на атакующих лилась горящая смола, падали бревна и камни, свистели стрелы. Вот только их было слишком много для поредевшего, отчаянно огрызающегося гарнизона. Время от времени то один, то другой защитник крепости исчезал со стены, сраженный меткой стрелой. Нет, необязательно это было смертельное ранение, часть из них была просто ранена, и они могли оправиться… если бы было время. А сражение только разгоралось. Из первоначальных двух десятков лесниц «в строю «пять. Но воины с них все прибывали и прибывали на крепостную стену. Они изо всех сил карабкались по скользким лесницам, что бы даже не успев перевести дух вступить в сражение с защитниками. В двух местах защитники сумели перебить всех и все-таки скинуть лестницы. А вот в остальных местах дела шли отвратительно. Враг сумел закрепиться, и методично, имея перевес в живой силе, продвигался по стене, уничтожая всех, а из-за их спин полетели первые стрелы во внутренний двор и в башни лучников.
— Ну уж нет, живым я вам, твари, не дамся — я еще всех вас перебью! — вскипел граф, доставая из ножен родовой клинок.
— Ваше сиятельство остановитесь, не губите себя! Вы ничего не сделаете, только пропадете зазря — ухватил его за рукав слуга. Он опустил голову, стараясь не встретиться взглядом с Таварром — ведь он пытался навязать свое мнение господину. Но Таварр был не в том состоянии, что бы покарать его за дерзость — сейчас ему вообще стало абсолютно все равно. Он просто выдернул свою руку и пошел к выходу на крепостную стену. Каждый следующий его шаг был быстрей предыдущего. Первобытная ярость захлестнула его. Для него стихли крики сражающихся, и только звуки ударов его собственного сердца делались все сильней сильней… Ярость, помноженная на воинские умения, старательно вбиваемые ему с детства лучшими воинами его отца, превратила его в машину смерти, когда он выбежал навстречу врагам.
… Его клинок свистел не переставая. Кровь забрызгала его с ног до головы, сделав красными кольчугу, скрыв позолоту на одежде, забрызгав весь путь, который он прошел в толпе врагов… Но его огромной ярости даже этого было мало, и вокруг разнесся дикий крик. Он заставил побледнеть еще живых врагов, и вызвал ответную волну ярости у изможденных защитников. Забыв про защиту, они кинулись вперед. Еще недавно теснимые превосходившими врагами, теперь, подобно своему господину проделывали огромные бреши в рядах врагов. Они были вовсе не бессмертны, нет. Они гибли десятками, но единым порывом вырезали всех, кто успел взобраться на стену. И даже умирая от ран, они старались дотянуться хотя бы зубами до глотки врага, чтобы утащить его с собой за Великий Океан… Немногие оставались на ногах, когда раздался звук рога, после которого враги побежали от стен крепости в сторону своего лагеря. Но у защитников уже не оставалось сил, что бы обрадоваться этому…
Мы приближались к городу Тарнак, как к нашему отряду прилетел на взмыленном коне армейский курьер. Молодой парнишка, сейчас был весь серый от дорожной пыли. Только светлые полосочки, от скатившихся капель пота прорисовали на его лице странный узор.
Он подъехал к всадникам, скакавшим в голове нашего отряда — графу, барону, двум капитанам и Витторио. Они остановились, и начали что-то обсуждать. Глядя на них, замер и весь отряд. Мне стало любопытно, о чем они разговаривают.
Когда-то, запомнив книгу по магии Жизни, я обратил внимание на несложное, но интересное заклинание. Оно позволяло на короткое время «улучшить» ощущения человека — зрение, слух и обоняние. Нет, конечно же, можно было немного изменить это заклинание, и улучшить их навсегда. Только через три-четыре дня от такого человек слеп… или глох, или переставал ощущать запахи. Плюс добавлялись сильнейшие головные боли и человек просто сходил с ума от боли. Так что использовать его без вредных последствий можно было не больше суток. А преимущества заклинание давало тоже немалые — воины, которые видят ночью как днем… люди, различающие запахи как лучшие ищейки. А крадущийся лазутчик, слышащий в пятидесяти шагах так, как будто рядом стоит?… Именно последней способность я и хотел воспользоваться. Сформировав плетение, я изменил его под «сверхслух» и, ограничив получасом, наложил его на себя.
Первые секунды я, кажется, оглох. Мертвая тишина обрушилась на меня. Я решил было, что что-то перепутал, когда накладывал заклинание и даже начал прокручивать про себя все, что сделал. Как вдруг уловил тихий скрип. Спустя мгновение до меня дошло, что это скрипнула дверца фургона, на которую я оперся. После этого на меня, как цунами, накатились звуки со всех сторон — тихие голоса людей вокруг превратились для меня в громкий разговор, шелест травы, шуршание насекомых, даже бурчание в животе у голодной лошади, стоявшей за десяток метров от меня. Я начал слышать АБСОЛЮТНО ВСЕ!
Правда, стоило мне сосредоточиться на разговоре интересующей меня группы людей, как остальные звуки отступили на задний план.
— … они уже два дня как осаждают замок графа Ролион. А ведь им еще нужно успеть спрятать свою армию, замаскировать под караваны и отряды наемников и убраться с территории империи до того, как император заинтересуется ними. А он бы заинтересовался этими событиями в любом случае. Так что скорей всего, у нас совсем не осталось времени — закончил один из капитанов.
— Я согласен с вами, придется вступать в бой почти сходу — поддержал его барон Жолид.
— Могут быть значительные потери, лучше было бы по-тихому прикончить их верхушку, или хотя бы часть войск, до того, как они нас обнаружат, а это мгновенно не сделаешь — более осторожно высказался уже седой Алери.
— Мы можем попытаться совместить — предложил второй капитан — ты можешь показать, где находиться замок, и где, приблизительно вражеский лагерь?
— Да, конечно. Я лично облазил тут все окрестности по приказу нашего старшего. Так что я тут все знаю — раздался незнакомый мне звонкий голос — наверняка, курьера.
— И сколько до замка отсюда?
— Около двух часов скачки.
— А могут ли одаренные Союза узнать про наше приближение? — неожиданно поинтересовался граф Алери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: