Ари Мармелл - Утраченное соглашение

Тут можно читать онлайн Ари Мармелл - Утраченное соглашение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Утраченное соглашение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ари Мармелл - Утраченное соглашение краткое содержание

Утраченное соглашение - описание и краткое содержание, автор Ари Мармелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полгода назад Виддершинс и ее «личное божество» Ольгун сбежали из Давиллона. В пути Виддершинс невольно узнает, что дом аристократов решил выступить против последнего выжившего бастиона семьи Делакруа. Решив помочь дальним родственникам своего приемного отца, покойного Александра Делакруа, она отправляется в городок на окраине. Там она принимается распутывать заговор, где участвуют и тот дом аристократов, и местная преступная банда, и при этом те, кого она пытается спасти, не спешат ей доверять. А еще ей придется разобраться с предателем в семье Делакруа, безумным алхимиком и юным влюбленным аристократом, который не хочет слышать отказа.

Утраченное соглашение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Утраченное соглашение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ари Мармелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О, — Сирилл отчаянно надеялся, что свет луны скрывает его румянец, или Джордейн с другими могли списать это на холод. Не важно. Он знал, что они смеялись в душе, хоть скрывали, обученные этому. Он знал, что мама услышит об этом. — Хорошее зрение, — сухо отметил он. Стараясь вести себя спокойно, он слез с седла, взял у стражи только зажженную масляную лампу и опустился, чтобы осмотреть твердую землю, по которой, любуясь собой, несся почти вслепую.

Или на то, что должно было — как и все поле в это время года — быть твердой землей.

Но почва на поверхности была вязкой жижей, напоминая гниль, что оставалась от овощей, испортившихся в доме. Испарения жалили глаза и легкие, как моча старого кота. Сирилл закашлялся, горло сдавило, его почти стошнило.

Черчи и жуки разных видов, даже те, кого не бывало зимой, лежали на поверхности жижи. Некоторые еще дергались. Многие давно умерли. Сирилл знал по прошлому примеру, что растения, пережившие холод, тоже погибли, а земля станет сухой, зернистой, не подходящей для фермерства.

Чем дольше он ждал, тем больше земли терял.

— Это точно болезнь, — сообщил он, поднимаясь с колена и пытаясь командовать, хоть хрипел, а горло пылало. Он принял кашель Джордейна за результат испарений, а не за прикрытое фырканье. — Отправьте кого-то за подмогой из дома. Остальные — за работу.

Хоть они презирали Сирилла (и плохо скрывали это), стражи Делакруа тут же стали выполнять его приказ. Джордейн отправил одного в поместье, а другие стали открывать седельные сумки, набитые на лиги пути, а не на быстрый обход владений.

Лопаты и тяпки из одних, фляги и бутылки из других. У горлышек фляг и бутылок был блеск, что указывал, что в них не хранилась вода.

— Разойдитесь. Поймите, где лучше начать траншею, — он посмотрел на жижу, которая, казалось, поглощала свет лампы. Да, она продвинулась на пару пальцев, пока они тут стояли. После грубой оценки он сказал. — Предлагаю начать с пяти футов. Может, больше, когда придет подмога. Земля плотная. Джордейн, мы с тобой с маслом, — он схватил лямки нескольких флаг и пошел вокруг пострадавшего места в другую сторону, решив, что страж поддержит. — Не думаю, что хватит на все зараженное место, но если сжечь тут, то не дойдет до…

— Мастер Сирилл! — тихо, но напряженно, смесь шепота и рычания. Юноша и старый солдат повернулись к двум стражам, которых только что отправили в другую сторону. Они бежали к ним.

— Я же отправил вас… — начал возмущенно Сирилл.

— Там кто-то есть!

Джордейн потянулся за пояс и вытащил украшенный резьбой пистоль так быстро, что засияли звезды. Рапира Сирилла вылетела из ножен на миг позже, он сжимал рукоять как по учебнику дуэли. Он с тихим щелчком закрыл отверстие лампы.

— Покажите.

Они вчетвером, аристократ и стражи, пошли по полю, позволяя глазам привыкнуть, а луне вести их. Осторожно, тихо, не шаркая сапогами по каменистой почве. Казалось, их не заметили.

Фигура в пепельном плаще с капюшоном от холода была неопределимой. Сирилл видел лишь, что она ниже него, и до него доносился гул, фигура что-то бубнила под нос.

Гул стал громче, расцвел, став словами, когда Джордейн вдохнул, чтобы заговорить.

— Здравствуйте, ребята. Вот, кто идет. Не знаете, что это? Это не естественно.

Сирилл моргнул. Как она — голос был женским — узнала, что они были тут? Кто это? И о чем, во имя Севоры, она говорит?

— Глупый вопрос, — продолжила она. — Нужно быть глупцом или слепцом, чтобы не знать, да? Или два в одном. Похоже, тут дно горшка с болезнью.

Юный аристократ растерялся.

— Кто вообще…?

— Болезнь, — добавила она.

Джордейн прицелился.

— Развернись и назови себя!

— Неприятная болезнь.

— Я сказал, развернись и представься!

— Ого, хорошо. Ранимые. И громкие.

Она медленно повернулась, медленно подняла руки в темных перчатках и опустила капюшон… и Сирилла словно ударили в грудь. И в живот. И еще раз.

Она была далеко не самой красивой девушкой. Обитая среди аристократов, юный Делакруа знал женщин благородной крови, которых воспитывали так, что всю жизнь они занимались своей красотой.

Эта незнакомка? Милая, но не утонченная. Острые черты, неровные волосы. Глаза и щеки были немного впавшими, она недавно голодала.

И она забавно говорила.

Но в ней была искренность, какой Сирилл не видел раньше. Она была настоящей, где все аристократы его семьи и прочие носили искусственное покрытие.

Боль в его груди стала хуже, и его уши наполнил рев толпы или шум моря. Он вспомнил, как дышать.

— …толку от моего имени, — объясняла незнакомка Джордейну, не переживая из-за направленного на нее пистоля. — Вы меня не знаете. Какая разница? Лучше поговорим о…

— О, ради Севоры! — Сириллу казалось, или девушка вздрогнула от вопля стража? — Все. Ты идешь с нами!

— Да? — она уперла руки в бока и склонила голову. Сирилл не знал, хотел он смеяться или вздыхать. — Такого я не помню. Я что-то пропустила?

— Пока мы не определим, как ты связана с отравлением полей дома Делакруа…

— Я похожа на отравителя?

Джордейн замолк, дико взмахнул пистолем. Сирилл прикусил губу, чтобы не хохотать. Его тело, даже рапира, дрожало от подавляемого веселья.

А потом страж приказал:

— Взять ее! — и веселье Сирилла пропало.

— Погодите. Это не…

Никто не слушал. Джордейн направил снова оружие на женщину. Два других стража подходили по бокам, подняв руки, мечи оставались в ножнах. Ветер пронесся над полем, посылая дрожь по участкам открытой кожи, словно зима усилила хватку.

И хоть он знал, что ошибался, Сирилл мог поклясться, что незнакомка заворчала.

Он не понимал того, что произошло потом.

Пистоль Джордейна загремел в паре дюймов от мишени, и пуля попала в зараженную землю. Страж вздрогнул с дикими глазами, чуть не уронил оружие. Двое других посмотрели на него, не понимая, как он промазал, не понимая, куда он стрелял.

В этот короткий миг отвлечения незнакомка пошевелилась.

Она добралась до них быстрее, чем смогли бы лошади. Она сжала плечи Джордейна раньше, чем он понял, что она приближается. Короткий прыжок, пока она держалась, ее колени взлетели на скорости. Первое попало в живот Джордейна, второе — ниже. Кожаная прослойка формы спасла его от худшего, но ему хватило и оставшегося. Он упал на четвереньки, хрипло дыша.

Девушка толкнула его, и он упал лицом к Сириллу. Она подняла в правом кулаке рапиру с медной гардой, встала в стойке, за которую Сирилла отругали бы наставники, и он мог погибнуть, если бы она того хотела. Его рапира была опущена, юный Делакруа решил выпалить самое важное замечание:

— Ты знала, что у тебя на рукояти не хватает камня?

Он мог лишь смеяться, хоть и с истерикой, от потрясения на ее лице. И она побежала, два стража — за ней, а Сирилл смотрел, не замечая скулящего Джордейна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ари Мармелл читать все книги автора по порядку

Ари Мармелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Утраченное соглашение отзывы


Отзывы читателей о книге Утраченное соглашение, автор: Ари Мармелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x