Наталья K. - Помраченный город [СИ]
- Название:Помраченный город [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья K. - Помраченный город [СИ] краткое содержание
На этот раз обложку предложил автор
Помраченный город [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Возможно. Но это уже пускай сам Варнорт решает, станет он заниматься этой проблемой или нет. Наше же дело — доложить, — не смутилась Кси.
— Да, вы правы, конечно, — не придумал, что на это можно возразить, Рангпур. — Приходите ко мне завтра, и я свяжу вас с Варнортом.
— Почему не сегодня? — спросила черноволосая девушка.
— Уже вечер, а сеанс связи — процесс долгий, мне же еще нужно сегодня закончить кое-какие дела. Лучше мы с вами завтра утром этим займемся.
— Никак не могу с вами согласиться, — отрезала Ксилота, наверняка про себя подумав: «Ага, как же, завтра утром его уже след простынет». — У нас не форма испортилась, и не деньги закончились, чтобы откладывать такие дела до утра. Речь идет о жизнях горожан, и каждая секунда промедления может кому-то ее стоить! Если мне не изменяет память, прошлый случай произошел как раз две недели назад, а значит, новый пострадавший вот-вот появится. Если не уже… — с многозначительным видом закончила Кси.
Рангпур вопросительно взглянул на нее, но Кси не стала заканчивать мысль. Взгляд градоначальника скользнул на Мартеса, и в нем отразилось понимание. Теперь улыбка Рангпура стала похожа на оскал, а глаза превратились в две холодные льдинки.
— Кстати, не могли бы вы объяснить, почему не попросили нас о помощи? — Кси углядела перемены на лице своего собеседника, но пока не спешила заканчивать представление. — Мы знаем о трагедии в сгоревшей больнице и о том, что в городе не осталось лекарей. Но ведь с нашим появлением их стало двое! И оба они из Варнорта. Так почему вы к ним не обратились?
— А смысл? — с мрачным видом ответил Рангпур. Похоже, он не терял надежду выкрутиться. — Болезнь неизлечима. Они бы ничем не смогли помочь.
— Ваши лекари, кажется, не успели закончить исследование болезни. Откуда у вас тогда такие сведения? — возразила Кси. Рангпур не спешил с ответом, исподлобья глядя на нее. — Ах да, к этим выводам пришли исследователи из Варнорта. Странно только, что мы узнаем об этом от местных, а не в самом Варнорте, — нанесла Ксилота новый удар.
— А почему они должны делиться результатами своих исследований с обычными учениками? — все еще не терял присутствия духа градоначальник.
— С обычными — нет. А вот с теми, кто будет проходить практику в зараженной области… Да и сомнительно, что Варнорт вообще отправил бы нас в подобное место, знай он о болезни.
— А чего им беспокоиться, если они уже озаботились вашей защитой? На ваших формах же стоят заклинания, вот они и добавили еще одно. Или напичкали вас какими-нибудь лекарствами.
Кси широко ухмыльнулась — настало время решающего козыря.
— Сомневаюсь, что от такой болезни можно защититься заклинанием или снадобьем. Ведь для «заражения» нужно сначала вскрыть магу грудную клетку и засунуть туда какой-то шарик. Должно быть, это такой очень большой микроб. Единственная магическая защита от подобного — как следует долбануть заклятием того, кто пытается это с вами сделать. Чтоб неповадно было.
После этих слов Рангпур посерел прямо на глазах. Его надежда отвертеться рухнула. Когда он заговорил, его голос хрипел от волнения:
— Я не понимаю, о чем вы. Причем здесь какое-то вскрытие, если речь идет о болезни?
— Да, мы тоже удивляемся, — вполголоса произнесла Салли куда-то в сторону. До этого момента разговор вела одна Кси, но, поняв, что беседа подходит к кульминации, остальные не сдержались.
— Может, вы нам объясните, как же так получилось? — с наигранным радушием поинтересовался Дармер.
— Хватит отпираться! — рявкнул Шед. — Ты замешан в этом по уши, и даже не пытайся оправдываться! Лучше сам во всем сознайся!
— А если не сознаетесь, — добавила Кси сладким голосом, — то нам придется заставить вас говорить.
Градоначальник заметно вздрогнул.
— Нас еще не учили вести допросы, — продолжала Кси, — но, думаю, мы и так прекрасно справимся. Ведь в этом деле что главное? Фантазия. А с ней у меня все в порядке. Правда, не могу ручаться, что после допроса все части тела останутся при вас. Мы же новички как-никак. Так что не обессудьте.
— Ты не посмеешь! — нервно выкрикнул Рангпур. — Не имеешь права! Я позову охрану!
— Вот как? — подняла брови Кси. — Ну, раз так, сначала лишим тебя иллюзий. Хоть мы закончили всего лишь второй курс, но сил даже одной нашей команды вполне достаточно, чтобы в этом городе камня на камне не осталось. Твоя охрана тебе не поможет. А что до имеющихся у нас прав, то ты, как видно, забыл, что мы здесь — официальные представители Варнорта, главной военной силы государства магов. И если речь идет об угрозе национальной безопасности, то мы можем и поступиться чужими правами, тем более в такое время, как сейчас. И напоследок: все, что с тобой можем сделать мы — ничто по сравнению с тем, как с тобой поступит Варнорт, когда узнает, что ты повинен в смерти нескольких десятков магов.
— Я ни в чем не виноват! — вскочил из-за стола Рангпур. Руки его тряслись, а лицо приобрело зеленоватый оттенок.
— Конечно! — воскликнул Шед. — А кто местных заживо в жаркое превращал?!
— Они уже были обречены! — выкрикнул Рангпур. — Вы не понимаете! Меня заставляли это делать!
— Отчего же не понимаем? — пожала плечами Салли. — И так ясно, что не вы превращали жителей в безумцев. Вам бы и умений не хватило, да и не стали бы вы себя так подставлять. Только вашей вины за смерть ни в чем не повинных горожан это не искупает.
— Я избавлял их от кошмарной участи! Они никогда не смогли бы вернуться к прежней жизни!
— Вы посмотрите на него, какой доброхот нашелся! — возмущенный до глубины души Шед сардонически расхохотался. — Ты избавил бы их от ужасной участи, если бы вовремя сообщил, куда следует!
— Меня бы убили! — с отчаянием воскликнул Рангпур.
— И ты вместо себя позволил лишить жизни столько горожан? — яростно прошипел Дармер.
— Мне надоело слушать его жалкие оправдания! — бушевал Шед. Его глаза горели от гнева. — Пусть рассказывает, как все было, и мы наконец-то сообщим обо всем в Варнорт!
— Согласна, — сказала Кси. — Ну, господин градоначальник, поведайте же нам, как вы дошли до жизни такой?
Рангпур рухнул обратно на стул, повесил голову и заговорил. Он гордился своей должностью градоначальника, к своим обязанностям всегда относился серьезно, и ему на самом деле небезразлична судьба Глабера. Поэтому, когда жители города начали один за одним сходить с ума, он стал принимать все возможные меры. Созвал консилиум лекарей, и они быстро обнаружили инородные предметы в телах больных. Один из лекарей вызвался извлечь эту штуку из тела пациента. Но во время операции больной умер.
— После того, как капсула срастается с телом, ее становится невозможно извлечь, не убив при этом носителя, — объяснил Рангпур.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: