Леди Селестина - Коварство судьбы.
- Название:Коварство судьбы.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леди Селестина - Коварство судьбы. краткое содержание
Коварство судьбы. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Бродяга, ты не понимаешь… Я дал слово Лили.
И тут Сириуса прорвало.
— О нет, я прекрасно все понимаю. Понимаю, что Гарри иной. Ты не видел, как он рос, не слышал, как назвал тебя впервые «папа» и множество других вещей. Тебя не было в его жизни до одиннадцати лет. И сейчас между вами пропасть. Вы не знаете друг друга, да и не хотите узнать. Ты и Лили навязываете Гарри ту манеру поведения, что была в вашей семье, даже не спросив, нравится ли это ему. Я все это время молчал, надеясь, что ты одумаешься, но этого не произошло. Ты не послушал меня в прошлый раз и не слушаешь сейчас. А я был прав, говоря, что ребенок должен расти с родителями и плевать что внутри него есть частица Темного лорда. Это не делает его плохим, злым или монстром. Мерлин, он был лишь маленьким мальчиком, — Блэк распалялся все сильнее. — Но нет, ты послушал Дамблдора. Но ведь директор не бог. Он тоже может ошибаться, как любой другой человек. И вот сейчас ты вновь допускаешь ту же ошибку.
— Бродяга, что ты такое говоришь?! Ты… Ты считаешь меня монстром? Ты же знаешь, как я люблю Гарри. Он мой сын. И мы не бросали его!
— Я говорю то, что давно нужно было сказать. Ты слепец, раз этого не видишь. Ты даже не видишь того, что Магия наказывает вашу семью за предательство. Вы предали своего ребенка, а за это поплатились Лиза с Джереми. Они практически лишены магии. Сквибы… Ты как чистокровный должен знать, что это означает для рода.
— Бродяга, ты говоришь, как чистокровный фанатик.
— Плевать, — по-собачьи вскинул голову Блэк. — Я говорю правду, и ты это знаешь, но не хочешь признавать.
— Сириус… Я не могу рассказать Гарри. Он не сможет выдержать этого, — голос поник. — Как я смогу ему сказать, что внутри его живет частица души Темного лорда. Как? Как сказать о том, что пока жив он, будет жить и этот монстр.
— Но этот разговор когда-то состоится. Ты же не собираешь скрывать от сына правду все время.
— Конечно же нет, — воскликнул Джеймс. — Но мы ищем способ избавить Гарри от этого осколка. Альбус советовался с некоторыми учеными и те убеждены, что шанс есть. Мы сможем уничтожить частицу души Темного лорда, не навредив Гарри.
Сириус лишь покачал головой.
— А если нет? Если не сможете? Ты готов собственными руками отправить сына на верную смерть? Подставить под смертельный луч проклятия?
— Мы сможем, — голос дрогнул. — И я больше не хочу говорить об этом. Гарри не узнает правду, пока мы этого не решим. И ты, Бродяга, будешь молчать, — внимательный взгляд. — Ты дал клятву.
— Если бы не клятва, я еще при первой встрече все рассказал Гарри. И дал возможность ему самому решать, — голос полный злости.
И никто из мужчин даже не догадывался, что у их разговора был неожиданный свидетель. Пожилая леди на портрете довольно улыбнулась, взмахнув веером.
— Мой глупенький сын, — тихий голос. — Ты скоро поймешь свою ошибку, но будет поздно. Кричер, — позвала слугу леди Блэк.
Раздался негромкий хлопок и в коридоре появился домовик. Эльф низко поклонился своей любимой госпоже, касаясь ушами пола.
— Мой верный слуга, ты должен найти Гарри Поттера и передать ему послание от меня. Я должна лично убедиться, что слова моего сына не ложь.
Дни пролетели в одно мгновение и слизеринец даже не успел заметить, как прошла неделя. Настала пора возвращаться в дом Поттеров, под их чуткий надзор. Все это время Герой осторожничал, присматриваясь к здешним обитателям. Благодаря своей наблюдательности, он смог увидеть, как в один из вечеров из-за мусорного бака на дом номер четыре поглядывала фигура в черном балахоне. Позже на том месте, Поттером были обнаружены обертки из шоколадных лягушек и тыквенных пирожков. А еще Герой встречал несколько раз пса-анимага, но больше тот не подходил к парню, предпочитая наблюдать со стороны. В остальном все было тихо.
И вот сегодня настал день «Х». Вопреки ожиданиям слизеринца, Поттеры не заявились за ним полным составом, а появилась лишь рыжеволосая женщина. Ожидаемо, Петунья презрительно скривилась и даже не пустила сестру в дом, заявив, что не хочет засорять свой дом всякой гнилью.
Легкий рывок и вот они уже стоят в гостиной дома Поттеров. Парень с горечью вдохнул, готовясь провести неделю в этом ненавистном доме. Собственная комната встретила его прохладным ветром из открытого окна и довольным шипением Кери. Змея заскучала за хозяином за эти дни и жаловалась на свою «плохую» жизнь. Двуногие кричали, мешая ей спать, а один раз рыжеволосая самка заявилась в эту комнату и начала везде заглядывать.
Поттер погладил любимицу по гладкой голове. Чего-то подобного парень и ожидал. И не зря он оставил Кери здесь в качестве шпиона. Поттеры глупы. Если при самом Гарри они не станут откровенничать, то, когда тот остался с Дурслями не сдерживались. Непредусмотрительно с их стороны, считать, что змея ничего не понимает. Именно от любимицы слизеринец услышал слово крестраж. Именно об этом, Кери удалось подслушать. Еще змея говорила о том, что в дом заявлялся несколько раз старик.
— Крестраж, — задумчиво проговорил Герой. — Интересно, что это такое? Если об этом говорили Поттеры с Дамблдором, то это должно быть чем-то важным, — пришел к выводам парень. — Нужно будет узнать об этом крестраже.
Гарри похвалил свою любимицу и пообещал ей купить много мышей в качестве угощения. Змея довольно сверкнула своими глазами и развалившись на кровати, стала подставлять то один бок, то второй под солнечные лучи.
Когда Гарри подходил к кухне, то услышал голоса матери с дочерью.
— Мама, я получила письмо из Хогвартса, — голос девчонки был полон восторга. — Получила! Я теперь настоящая волшебница.
— Конечно, милая, — вот только в голосе Лили Поттер, брюнет слышал какую-то печаль. Его это очень удивило. Но тут послышались голоса позади и ему ничего не оставалось, как выявить свое присутствие.
Пройдя в кухню, слизеринец занял свое привычное место.
— Мама, а когда мы пойдем в Косой переулок? — не отставала девчонка. — Я хочу скорее купить волшебную палочку.
— Завтра, — заявила Лили. — Тебе и Гарри, нужно купить все по списку.
— Класс, — довольно подпрыгивала на своем месте Лиза.
Герой лишь закатил глаза на такое ребячество. Его раздражала эта девчонка, своей крикливостью и надоедливостью. Она как Грейнджер, порою совала свой нос куда не следует. Такой самое место на Гриффиндоре, рядом с рыжими приживалами.
— Сегодня вечером к нам на ужин придет Флер, — отвлек от размышлений парня, голос Лили Поттер. — Она очень волновалась о твоем самочувствии, Гарри.
— В самом деле, — в голосе звучал сарказм.
Парню было на руку приход вейлы. Он жаждал расспросить ее о случившемся. Правда, еще стоит решить — верить француженке или нет. Та дружна с родителями слизеринца и вполне могла им подыграть, сказав ложь. Но с другой стороны, Делакур казалась ему адекватной, если отбросить все ее высокомерие и эгоизм. Она так же, как и сам Поттер недолюбливала семейку рыжих. С нее может выйти толк, если умело подойти к ситуации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: