Леди Селестина - Коварство судьбы.

Тут можно читать онлайн Леди Селестина - Коварство судьбы. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Коварство судьбы.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Леди Селестина - Коварство судьбы. краткое содержание

Коварство судьбы. - описание и краткое содержание, автор Леди Селестина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Герой победил злодея — про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Ведь злодей скоро вернется, и кто знает, как лягут карты на этот раз.

Коварство судьбы. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Коварство судьбы. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леди Селестина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что? — не понял брюнет. Слова вейлы, насторожили его.

— Твои родители сказали, что тебя кто-то проклял в школе из-за этого и такое поведение. Я могу помочь, если хочешь. Я одна из лучших учениц в Шармбатоне. Мадам Максим меня всегда хвалит, — с гордостью похвалилась француженка.

— Нет, — решительный ответ.

«Вот значит, как Поттеры обосновали мой срыв. Умно, ничего не скажешь. Хотя, чего ожидать от людей, жизнь которых построена на лжи. Они всю жизнь лгут окружающим», — брюнет был недоволен. Он сделал себе пометку разобраться во всем происходящим. Насчет собственного поведения, Гарри не питал иллюзий. Бывало, что он терял контроль и выплескивал свою злость на окружающих. Дурсли тогда шарахались от него несколько дней, словно от прокажённого. А раз слизеринец слышал разговор Петуньи, которая жаловалось муженьку о том, что у Гарри раньше обычного начался переходной возраст. Гормоны бушуют, вот он и ведет себя неадекватно. На тот момент, слизеринец поверил этим словам, поскольку не мог иначе объяснить свое поведение. И книги, что брюнет прочитал после, подтверждали слова тетушки. Сейчас же, Поттер подвергал сомнениям эти выводы. Об этом стоит поговорить с портретом Салазара. Гляди, тот знает в чем дело и может дать совет.

— Как хочешь, — было слышно по тону, что француженка обиделась. Она-то ожидала, что Герой примет ее помощь и уже видела в мечтах, как докажет свое превосходство над наглым мальчишкой, но не тут то было.

— Кстати, а где ваши… гости? — заминка на последнем слове.

Поттер хмыкнул. Не трудно было догадаться о ком говорит Флер. Рыжики, которые так поразили француженку своими манерами.

— Свалили, — невозмутимый ответ.

Вейла сморщила свой аристократический носик, услышав такой жаргон. Было видно, что отсутствие рыжих огорчило ее. Девушка в красках рассказала матери об общении с семьей Уизли. Но Аполлина отнеслась с сомнением насчет некоторых фактов, считая, что ее подруга Лили не могла приветствовать в своем доме подобных. Флер хотела в воочию показать матери неприятных личностей, которые гостят у Поттеров и тем самым доказать свою правоту.

— А ты соскучилась по ним? — не смог удержатся от шпильки парень. — Готов поспорить, что больше всего ты жаждешь пообщаться с Рональдом.

— Фи, — скривила носик девушка, словно вокруг запахло чем-то неприятным. — Глупые у тебя шуточки, Поттер. Этот мальчик все время пускал на меня слюни.

— Тебе это ведь нравится, — заявил Герой. Он прекрасно видел, как Делакур льстит мужское внимание. В толпе поклонников, та расцветает и лучится удовольствием.

— Неправда, — возразила вейла. — Мне не нравится, когда, мальчишки смотрят на меня как на красивую куклу и пускают слюни. А вообще, что я тебе говорю, — нахмурилась красотка. — Ты еще маленький и ничего не понимаешь.

— Тогда чего ты с таким «маленьким», — Поттер сделал ударение на последнее слово, — общаешься. Иди поищи себе кого-то подходящего возраста и оставь меня в покое.

— Хам. Вот возьму и уйду, — заявила француженка.

— Иди, — такой же злостный ответ. — Знаешь ли, меня твоя компания раздражает. Голова уже болит от твоей болтовни.

— Ты… — синие глаза сузились от злости. Поттеру даже показалось, что он увидел в них золотые искры. Порыв магии пронесся по комнате, словно легкий порыв горячего воздуха. Со звоном развернувшись на каблуках, Флер Делакур вылетела за дверь.

Поттер рассмеялся, не скрывая своего триумфа. Ему нравилось доводить Делакур. Когда та злилась, то выглядела очень забавной. И тут слизеринец скосил взгляд в сторону, замечая маленькую блондинку о которой совершенно позабыл. Габриэль стояла в нескольких шагах и во все глаза смотрела на Героя своих грез.

— Привет, — не смог придумать ничего лучше парень.

— При… привет, — тихий шепот.

— Ты ведь не расскажешь никому о моем с твоей сестрой разговоре, — это был не вопрос, а самый настоящий приказ. И тут, парень решил смягчиться. — Это будет нашей маленькой тайной. Хорошо?

— Да, — заворожено кивнула юная вейла и ее щеки вновь налились румянцем.

Поттер довольно кивнул, почему-то брюнет был уверен в том, что малышка ничего не расскажет. Поддавшись порыву, он окинул вейлу взглядом с пят до макушки, отмечая ее схожесть с сестрой, но в то же время видя отличия. Такая же светловолосая и синеглазая. Вот только присмотревшись, можно увидеть, что в них присутствует необычный фиолетовый оттенок. Юное личико, по-детски пухловатое, но из-за этого не утратившее очарования. Пухлые губки, были искусаны от волнения, а щеки по-прежнему украшал румянец. А забавные кудряшки делали вейлу похожей на куклу. Невинная красота.

Поттер был уверен, что через несколько лет Габриэль в красоте может посоперничать со старшей сестрой. Главное, чтобы характером не пошла во Флер, а то Гарри тогда придется вешаться. Оставалось надеяться, что малышка вырастет более скромной и тихой.

— Мы в прошлый раз не смогли пообщаться, — подразумевался визит в дом Делакуров на Рождественский вечер. — Но думаю, ты обо мне слышала.

— Флер о тебе постоянно говорит, — сдала сестру с потрохами Габриэль и тут же замолчала, поняв, что сболтнула лишнего.

— В самом деле? — удивился Герой.

— Да. И собирает газеты с твоими фотографиями. У нее в комнате вся стенка увешана. Ой, — взвизгнула Делакур. — Флер будет злиться на меня за то, что я рассказала кому-то ее секрет.

— Я ей не скажу, — заговорщицки проговорил брюнет.

* * *

До окончания каникул оставались считанные дни, когда чета Поттеров соизволила отправится за покупками. К счастью у Гарри уже было практически все куплено, кроме книг и некоторых ингредиентов для зельеварения. Слизеринец предпочитал покупать все заблаговременно, а не в спешке в последние часы. Но, видимо, Поттеры не разделяли его мнения.

Парень стоял в гостиной и недовольно вертел в руках свою волшебную палочку. Рядом стоял Джеймс и пытался успокоить сына, которого решили не брать в Косой переулок вместе с остальными членами семьи. Тот был слишком мал для Хогвартса. Со второго этажа слышался шум, свидетельствующий о том, что миссис Поттер никак не может собрать дочь. Та оказалась капризней Делакур во всем что касалось покупок.

Прошло не менее двадцати минут, когда те при полном параде наконец-то спустились. Лили виновато посмотрела на старшего сына, видя его хмурый взгляд.

— Лиза никак не могла закончить составлять свой список покупок.

— Правда, — удивился Джеймс. — Мне кажется, она еще неделю назад составила его. Помнится, там было около ста пунктов, — смешок.

— Ты же знаешь нашу дочь. Сегодня она решила, что в Хогвартсе ей понадобится два котла и куча других ингредиентов, для разнообразия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леди Селестина читать все книги автора по порядку

Леди Селестина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коварство судьбы. отзывы


Отзывы читателей о книге Коварство судьбы., автор: Леди Селестина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x