Леди Селестина - Игры в тени [СИ]
- Название:Игры в тени [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леди Селестина - Игры в тени [СИ] краткое содержание
Игры в тени [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Леди Селестина
Игры в тени
Глава 1
С начала каникул прошел месяц. За это время Гарри успел свыкнуться с жизнью в доме Поттеров и суетой, что царила вокруг. Хотя, нужно отдать должное жильцам — они не доставали Героя своими нотациями. Гарри был предоставлен самому себе, чем и пользовался. Коротал часы в библиотеке за чтением или скрывался от назойливого внимания в своей комнате. В последнее время в доме Поттеров стало слишком много гостей. Блэк, Люпин и десяток других нежелательных личностей. Первые двое вообще практически переехали к ним на постоянное место жительства. Гарри не знал, с чего такой ажиотаж, но имел смутные догадки — побег из Азкабана. Газета с подачки министра уже второй месяц на передовице печатала объявление о побеге Беллатрисы Лестрейндж. Вот и сегодня стоило взять в руки «Пророк», как на него с первой страницы смотрит черноволосая женщина с безумным взглядом темных глаз, а над ней большими буквами гласит надпись: «Беллатриса Лестрейндж сбежала из Азкабана». В самой статье говорилось о том, что Беллатриса является Пожирательницей смерти, одной из самых рьяных приспешников Волан-де-Морта. Упоминается о ее деяниях, а в особенности пытки мракоборцев Фрэнка и Алисы Лонгботтом, после которых те сошли с ума, за что она и была приговорена к пожизненному сроку в Азкабане. Но не так давно самой опасной последовательнице Темного лорда, славящейся своей жестокостью и преданностью, удалось покинуть стены неприступной тюрьмы. Как ей это удалось, в «Пророке» умалчивалось, но имелись намеки, что ей кто-то помог.
Поттер уже пару раз читал эту статью, поэтому не было никакого интереса перечитывать еще. Он с раздражением отшвырнул газету подальше. Губы искривились в кривой ухмылке, полной раздражения. Не трудно было догадаться, что дом Поттеров с подачи Дамблдора начали усиленно охранять. Не иначе, тот стребовал с министра авроров. Вот те и крутятся поблизости, высматривая Лестрейндж. Сам же брюнет сомневался, что эта дамочка настолько безумна, чтобы сунуться сюда. В конце концов, ей же хватило мозгов, чтобы сбежать из Азкабана. Притом она стала единственной, кому это удалось.
— Опять о моей кузине пишут, — послышался голос Блэка, перехватившего «Пророк». Сам темноволосый маг плюхнулся на стул напротив Героя и притянул к себе большую чашку с дымящимся чаем. — Опять пишут о побеге из Азкабана.
— Да. Все как обычно, ничего нового, — ответил слегка помятый Поттер. — Авроры не могут найти, где эта маньячка прячется.
— Ничего удивительного, — хмыкнул Сириус. — У Беллы много дружков. Видимо, прячется у кого-то.
— Я предлагал министру устроить рейд на дома бывших сторонников Темного лорда. Убежден, если тех потрясти, то удастся узнать нужную информацию. Но Фадж не стал меня слушать, — в голосе звучала досада. — Хорошо хоть выделил авроров для охраны.
— Пф, этот тупица чуть ли ни ест из рук Малфоя, — такая же гримаса. — Вчера Грюм его за грудки тряс, требуя действовать. И отпустил, лишь когда тот подписал разрешение на выделение дополнительных патрулей в Косой переулок.
И тут оба собеседника словно вздрогнули, вспоминая, что в кухне помимо них присутствует Гарри, а в особенности то, что парень дружит с Драко Малфоем и другими детьми Пожирателей.
— Эээ… Гарри, как твое лето? — промямлил, весело улыбаясь, Сириус.
— Отлично, — хмыкнул брюнет, продолжая жевать тост. Он сделал вид, что не обратил внимания на слова Блэка касаемо Малфоев. — Но было бы еще лучше, если бы постоянно не шастали в доме подозрительные личности. Они мне мешают грызть гранит науки.
— Грызть… чего? — не понял Сириус.
— Учиться, — последовал ответ.
— Ааа… Хочешь, я попрошу Ремуса позаниматься с тобой? Он был отличником в школе, — предложил Блэк. — Притом, вам будет полезно познакомиться поближе, — и загадочная улыбка.
Слизеринец окинул крестного раздражительным взглядом.
— Не стоит. Я сам справлюсь, — холодный взгляд.
Про себя Герой застонал. Все лето он изображал доброжелательность по отношению к этой ненормальной семейке, надеясь таким образом притупить бдительность Дамблдора. Но порою его терпение сдавало и хотелось кого-то придушить собственноручно.
— Как хочешь, — Сириус сделал большой глоток чая.
Повисло молчание.
— А когда я смогу отправиться в Косой переулок? Мне нужно купить учебники и все остальное к учебе, — невзначай осведомился Гарри. Неделю назад он получил письмо из Хогвартса, к которому прилагался список с перечнем книг и других вещей, что понадобятся для обучения ученикам третьего курса. Внимание привлекла «Чудовищная книга о чудовищах» для уроков по уходу за магическими существами. На его памяти мистер Кеттлберн не отличался любовью ко всяким ужастикам. По крайней мере, об этом уверенно заявляли старшеклассники, у которых проходили уроки.
В письме имелась приписка насчет выбора дополнительных предметов для изучения: нумерология, древние руны, прорицания, уход за магическими существами и лечебная магия. Следовало выбрать не менее двух предметов. Выбор Поттера пал на первые два однозначно, а вот насчет ухода за животными он размышлял. В прошлом письме Драко настойчиво уговаривал его взять именно этот предмет. Ноя, мол, ему одному будет скучно.
— Я поговорю с Лили об этом, — нарушил тишину Джеймс. — Думаю, на следующей неделе это получится организовать.
Поттер лишь кивнул, принимая к сведенью информацию.
— Кстати, а где Лили сейчас? — неожиданно оживился Блэк, уплетая за обе щеки уже третий тост с маслом. — И Джереми?
— Отправились к Петунье навестить Лизу, — в голосе послышалась боль.
— И как она там?
— Несмотря на все мои опасения — неплохо. Лиза подружилась с сыном Петуньи. Кажется, его имя Дудли… эээ… Дадли. Они вместе играют. На прошлой неделе даже ездили в зоопарк.
— А что это такое? — взгляд, полный недоумения.
— Лили говорит, что там держат в клетках маггловских животных. Так, как у нас в магазине «Совы».
— Варварство, — высказал общую мысль Блэк. — Гарри, а ты бывал в этом, как его… зоопарке?
— Нет, — ответил брюнет.
За столом воцарилась тишина в очередной раз. Старшие маги переглядывались между собой, словно ведя мысленный диалог, а Гарри продолжал завтрак. Вчера он пропустил ужин, поэтому сейчас был голоден.
— Лили договорилась о маггловской школе для Лизи. Она будет ходить вместе с Дадли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: