Леди Селестина - Коварство судьбы.
- Название:Коварство судьбы.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леди Селестина - Коварство судьбы. краткое содержание
Коварство судьбы. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поттер, почему я не удивлен, что не обошлось без вас, — с голосом полным яда проговорил Снейп. — Только на этот раз в свои грязные делишки вы решили втянуть других.
Гарри проигнорировал этот выпад. Ему плевать на Снейпа и на его слова. Сейчас его мысли занимало совсем другое. Тайная комната… Это нападение связано с ней. Нужно быстрее поговорить с Салазаром и попросить… нет, потребовать ему все рассказать.
Глава 14
Гермиона понуро опустила голову, выслушивая упреки декана Гриффиндора. Она даже не подозревала, что их желание найти виновника может иметь такие сокрушающие последствия для их факультета и для них, в частности. Профессор МакГонагалл уже целый час выговаривала им за содеянное.
— Мисс Грейнджер, меньше всего я ожидала таких действий от вас, — строгим голосом говорила дама. — Я считала вас прилежной ученицей, а не злостной нарушительницей правил. Вы меня очень разочаровали.
Гермиона еще ниже опустила голову. Ее лицо пылало от смущения, а по щекам безудержными ручьями лились слезы.
— Это же немыслимо — сварить такое опасное зелье без надзора учителя, а затем напоить им однокурсников! А если бы вы допустили ошибку в варке и в результате получили опасный яд? Я даже боюсь представить, какие опасные последствия повлекло бы это!
— Извините, — промямлила Гермиона, которая уже осознала всю глупость своего поступка. — Но мы… Я хотела найти виновного…
Но МакГонагалл ее словно не слышала.
— Я уже молчу о том, что вы украли ингредиенты из кабинета зельеварения. Как какая-то воровка, — скривилась Минерва. — Северус теперь считает весь Гриффиндор ворами и лжецами. Он приписал пропажу всех ингредиентов за минувшие годы на мой факультет! Мисс Грейнджер, вы понимаете, как это возмутительно? А хуже всего то, что я не могла ему ничего ответить. А еще Помона поговаривает, что кто-то проник в ее теплицы и испортил ростки очень редких растений. И говорила она это таким тоном, что сразу стало понятно, кого стоит винить в произошедшем.
— Извините, — в очередной раз пролепетала Гермиона.
— А это проникновение в чужую гостиную? Филиус боится, что кому-то из гриффиндорцев придет в голову проникнуть в гостиную Рейвенкло. Те же опасения высказала Помона Спраут, — Минерва горестно выдохнула. — Но это еще не всё. Хуже то, что вы напали на двоих учеников. Обездвижили их, украли мантии и закрыли в каморке. Это гнусно! Напасть со спины и учинить такое бесчинство. Немыслимо…
Гермиона даже не стала заикаться о том, что это сделали Фред с Джорджем.
— Что вы можете сказать в свое оправдание, мисс Грейнджер?
Гермиона лишь отрицательно покачала головой и еще сильнее заплакала.
— А вы, молодые люди? — взгляд в сторону пунцового Рона и едва не теряющему сознания Невиллу. Те также молчали. — Ясно. Хорошо хоть не пытаетесь отрицать свою вину. Тогда я лишаю каждого из вас ста баллов, — послышались протяжные стоны, — и назначаю по месяцу отработки вместе с мистером Филчем. Также, вашим родителям будет отослано письмо, в котором я сообщу о вашем неподобающем поступке. И, конечно, вашим семьям надлежит заплатить за украденные вами ингредиенты и отдать деньги мистеру Малфою и мистеру Нотту за испорченные мантии.
— Но… — попытался было возразить Рональд.
— Радуйтесь, что вас не исключили, — припечатала МакГонагалл. — Но заверяю вас, что еще один проступок с вашей стороны, и я лично подниму вопрос о вашем отчислении с Хогвартса. А сейчас идите.
— Нет вы слышали это, — бушевал Рон, стоило их троице выйти за дверь. — Мы должны выплатить деньги этим змеюкам! На каком это основании?! Мы их мантии не испортили. Ну подумаешь, немного вымазали, ну и что с того? Чистоплюи, — бушевал рыжий. — Ничего отдавать я не собираюсь. Ни ему, ни Поттеру. Невилл, ты слышал, как этот героишка меня называл? Вором, — выплюнул слово Рон. — Обвинил меня в краже петухов Хагрида. Я этого просто так не оставлю. Он за всё поплатится.
Гермиона до сих пор выглядела пришибленной, поэтому ничего не говорила.
— Эээ… Меня бабушка убьет, — прописклявил Невилл, — когда всё узнает.
Лицо Рональда покраснело еще сильней, поскольку он вспомнил свою мать и её строгий характер, предвещая, какие его ждут последствия. А тут еще платить деньги Малфою… Этой поганой змеюке! Он с силой сжал кулаки, обещая себе поквитаться с этой мерзкой троицей. И тут рыжего осенила гениальная идея.
— Гермиона, это была твоя идея пробраться в гостиную Слизерина и остальной план тоже, — заявил Уизли. — Значит, это твои родители должны заплатить деньги, — уши парня запылали.
Грейнджер кинула на парня злостный взгляд. В нем читалась обида и какая-то досада, вперемешку с брезгливостью. Она считала Рона с Невиллом виноватыми в провале её плана. Это они не смогли нормально сыграть Малфоя с Ноттом, и поэтому их сразу раскусили. Разве было трудно промолчать в нужный момент? Рот девушки уже открылся, чтобы выдать поучительную тираду, как заговорил Невилл:
— Ааа… А может нам пойти к директору? Эээ… Попросим его не слать письмо моей бабушке, — пробормотал парень.
Грейнджер замерла на секунду, а затем в ее глазах появился маниакальный блеск.
— Невилл, ты молодец. Как я сразу не подумала о профессоре Дамблдоре. Мы должны срочно рассказать ему о Поттере, — и, не дожидаясь реакции на свои слова, развернулась и помчалась к кабинету директора.
Лонгботтом с Уизли переглянулись и побежали следом.
— Эээ… А что насчет письма моей бабушке? — пропыхтел Невилл.
— Потом. Сейчас главное найти Наследника Слизерина, — заявила гриффиндорка.
Гермиона вбежала в очередной коридор и резко остановилась. Повсюду была разлита вода. И тут взгляд девушку метнулся вперед где лежало тело какого-то ученика, а рядом стоял Поттер с дружками.
— Убийца! — завопила как банши Грейнджер. — Я знала, что это твоих рук дело, Поттер! Ты — Наследник Слизерина!
Стоило троим слизеринцам оказаться в кабинете директора, как они попали под цепкий взгляд синих глаз. Дамблдор смотрел на второкурсников добродушно, весело поблескивая глазами за стеклами очков. Словно в Хогвартсе не произошло нападения на ученика, а слизеринцы зашли к нему на чай.
— Присаживайтесь, мальчики, — улыбнулся старый лис. Взмахом палочки он приблизил три кресла поближе и жестом руки указал на них.
Поттер сел в центре, а Малфой с Ноттом по бокам. Было видно, что они напуганы, хоть и пытаются казаться невозмутимыми.
Позади стоял Снейп — хмурый и мрачный, как всегда. Зельевар не разделял веселья директора. Он вообще не понимал всей этой клоунады. И глупцу было ясно, что за нападением стоит Поттер, которым управляет Темный лорд. С этим нужно было что-то делать. Спасать мальчишку. А Дамблдор, старый лис, лишь улыбается в бороду и качает головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: