Татьяна Сергеева - Дворцовая метла [СИ]
- Название:Дворцовая метла [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Сергеева - Дворцовая метла [СИ] краткое содержание
Я — потомственная ведьма уже в седьмом поколении. В народе таких, как я, называют просто — метла. И всё потому, что у нас нет магических дипломов, дети вырастают в семьях, где нет отца, да и на одном месте ужиться нам очень сложно, ведь характер-то не спрячешь. И вот решила я изменить существующее положение вещей. Не хочу быть всю жизнь одна и мотаться по белу свету, а потому — объявляется охота на мужа…
На этот раз обложку предложил автор.
Дворцовая метла [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Неужели ты даже мысли не допускаешь, что Перси тебя просто так полюбил? Совместные испытания сближают… — я многозначительно замолчала.
— Я бы даже поверил, если бы вы все так не ухохатывались.
— Ты бы со стороны себя сегодня видел, не так бы смеялся, — я не удержалась от улыбки.
— Рад доставить вам несколько минут удовольствия, говорят, смех для здоровья полезен, — Берти несколько смягчился.
— Вот это правильная позиция, а то обиды какие-то…
— Ника, а ответь мне ещё на один вопрос, только честно. Что у вас с отцом? — взгляд принца стал серьёзным.
— Ничего, — пожала плечами я.
— И ведь не лжёшь…
— Берти, у нас с Лексом не обычные колечки на пальчиках, к чему такие вопросы?
— Кто знает, какими способностями ты располагаешь? Может, для тебя это не имеет никакого значения?
— Знаешь, я теперь начинаю догадываться, откуда у Лекса такие мысли возникают. Только это всё глупости. Если бы мне нужен был кто-то, кроме Лекса, то скрывать это я бы не стала, наоборот, чем больше побед, тем для моей сущности предпочтительнее, — это тоже было правдой, в чём Берти и убедился.
— Тогда я спокоен.
Танец закончился, и меня отвели на место.
— Лекс, сколько мы тут ещё должны отсвечивать? — спросила я мужа.
— Час точно, — со вздохом ответил Лекс.
Гардинор уже покинул праздник, Берти теперь тоже мог улизнуть в любой момент, а вот королём обязательная программа была ещё не выполнена.
— Тогда я пойду с отцом пообщаюсь, нужно его насчёт охоты предупредить, да и обсудить новое назначение.
— Иди, только долго не задерживайся, я буду скучать, — Лекс ненадолго задержал мою ладонь.
— Мне позвать Перси? — усмехнулась я, приподняв бровь.
— Ну, до такой степени загрустить я, пожалуй, не успею, — от такой перспективы супруг тотчас же отказался.
Мы посмеялись, и я двинулась к лорду Соверленгу.
— Как настроение? — спросила я у отца.
— Великолепное, уже начинаю обзаводиться предложениями о помощи, — в мою сторону шутливо поклонились.
— Надеюсь, всех запоминаете? — я подозрительно огляделась.
— Ника, я в интригах разбираюсь не хуже тебя, — отец слегка обиделся.
— Я не в упрёк сказала, просто слишком важная у нас задача, — моя искренняя улыбка смягчила лорда, но ответную шпильку он всё же приготовил.
— Понимаю. Ты-то готова к трудностям?
— Какие у меня могут быть проблемы? — я беззаботно отмахнулась от вопроса.
— А ты оглянись.
Пока мы мило переговаривались с отцом, на короля объявили охоту мои фрейлины. Вот ведь куклы ряженые! Стоило только шаг в сторону сделать, а они уже наготове. Ну, ничего, я им устрою весёлую жизнь! Только немного с первоочередными делами разберусь.
— Нравится? — лорд Соверленг усмехнулся.
— Очень. Такое поле для экспериментов, — я даже не подумала расстраиваться.
Лекс за себя сможет постоять, а этих дурочек я ещё проучу должным образом.
— Да, я как-то забыл, кто моя дочь.
— В этой связи спешу напомнить, что мы тесной семейной компанией собираемся на охоту послезавтра, — я отвернулась от созерцания фрейлин.
— И я тоже? — уточнил отец, до конца не веря, что и его удостоили чести.
— Конечно, разве стоит отказываться от хорошего мага, — свела я всё к очередной шутке.
— С чего это такой комплимент? — герцог улыбнулся.
— Так мать моя ведьма всегда хвасталась, что ей удалось заарканить хорошего зверя, — я даже выделила голосом последние слова для убедительности.
— Ника, ты бы поаккуратнее выражалась, всё-таки я твой отец, — фыркнул лорд Соверленг.
— К этому сложно привыкнуть, прожив всю сознательную жизнь на болоте.
— Не ставь мне это в мою вину, она не столь велика. Я даже предположить не мог, что одна единственная ночь одарит меня наследницей.
— Кстати, а почему семьёй-то не обзавелись?
— Ты же ведьма, должна понимать, — отец как-то горько усмехнулся.
— Неужели мать моя ведьма проклятие безбрачия навесила? — я даже поверить не могла в такую жестокость. Зачем?
— Теперь понимаешь, почему вас в народе не любят? — лорд Соверленг окончательно расстроился.
— А вы пробовали найти её и поговорить? — я не хотела верить, что наше племя настолько бесчеловечное.
— Найти ведьму, зная только её имя? Очень смешно. Я даже лица толком не видел. Бархатная маска оставила взгляду только пухлые губки и точёный подбородок. Но магии очарования, использованной твоей матерью по полной, вполне хватило и этого, чтобы я потерял окончательно рассудок. Даже толика королевской крови не спасла.
Я изумлённо хлопала ресницами, слушая признания моего отца. Я-то всю жизнь думала, что маг сам сбежал от ведьмы, сломя голову, а тут выясняются такие подробности.
Да… Знатную шутку провернула мать моя ведьма…
Глава 43
Перед тем как отправиться на охоту, я всё-таки решилась на снятие проклятия с Гардинора. Правда, говорить об этом ни ему, ни его сыновьям не стала, попросив лишь ещё раз продемонстрировать пятно, будто бы для разъяснения возникших вопросов. Вопросы и впрямь были, поэтому лжи бывший король не почувствовал.
— Ника, мне даже неудобно уже перед тобой, — Гардинор смущённо топтался на пороге нашей с Лексом спальни.
— По бокальчику? — предложила я.
— А давай, — соглашаясь, махнул рукой Гардинор.
Вино у меня было загодя приготовлено. Поэтому я даже обрадовалась, что не нужно будет предлог искать.
Мы выпили, после чего Гардинор начал разоблачаться. Сегодня я не стала наблюдать за процессом, чтобы лишний раз не смущать мужчину.
— Лорд Гардинор, не подержите Перси, чтобы он не путался под ногами? — мне нужна была помощь кота, поэтому пришлось немного слукавить.
— Если он не будет ко мне слишком сильно приставать, — хмыкнул Гардинор.
— Не будет, вы же не Берти.
Свёкор подхватил кота, после чего я указала на стул, на котором Гардинору можно присесть, чтобы мне удобно было продолжать свой осмотр.
Я прощупала каждый сантиметр почерневшей кожи, прежде чем начать свою нелёгкую работу.
— Ника, а ты долго ещё будешь так меня мучить? — в голосе свёкра, несмотря на игривость, чувствовалось напряжение.
— Мне нужно знать, нет ли где ещё подкожной отметки, — ответила я, вычерчивая пальцами нужные узоры на спине мужчины, отчего та покрывалась мурашками.
— А когда ты найдёшь все, скажешь, что можно сделать? — с некоторым сомнением спросил лорд.
— Конечно. Иначе ради чего я тут развлекаюсь? — я хмыкнула и отстранилась, проверяя, не забыла ли чего.
— Может, я тебе нравлюсь? — провокационно поинтересовался Гардинор.
— Очень. Только в роли пациента, — ответила я, посмеиваясь.
— Ведьма, — вздохнул лорд.
— Сама знаю.
Я ещё раз проверила все возможные точки и, к счастью для себя, не обнаружила скрытых очагов проклятия. Видимо, ведьма была настолько уверена в своём чёрном деле, что не стала перестраховываться. Мне же проще будет. Теперь ещё минутку, чтобы зелье, подмешанное в вино, начало действовать, и можно начинать. Мне нужно было всего на пару минут отключить свёкра, чтобы произнести наговор и перетянуть чары.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: