Эдриенн Янг - Небеса в бездне [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Небеса в бездне [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100182-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдриенн Янг - Небеса в бездне [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Когда в горах Элин встречается с кровожадными кочевниками, то понимает, что должна во что бы то ни стало вернуться домой и защитить соплеменников. Элин придется открыть свое сердце врагу, отказавшись от всего, что ей было дорого, разорвать многовековую вражду… и выжить любой ценой.
Роман «Небеса в бездне» в рекордно короткие сроки стал бестселлером New York Times и набрал более 10 000 положительных оценок на Goodreads.com.
Небеса в бездне [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бледный от ужаса Халвард не сводил глаз с охваченных огнем деревенских домов. Скорее всего, он пойдет в дом Гайды. Он еще мал, и его трудно заметить в темноте. Возможно, его никто не увидит. Но при этой мысли у меня язык прилип к небу и по спине пробежал холодок. Зарычав, я крепче стиснула рукоятку меча. Даже если Халвард туда пришел бы, Керлинг не смог бы всех защитить.
Я не могла сейчас уйти.
– Пойдем. – Я прижала его к себе, а затем распахнула дверь, и мы выскочили в темноту с оружием наготове.
Свет, струившийся из окна дома, падал на снег перед нами, и внезапно из-за деревьев показалась чья-то тень. Я отпихнула от себя Халварда, подтолкнув его к дому Гайды. Размахнувшись, я нанесла удар мечом, пронзив им женщину Херджа. Отшвырнув ее на землю, я снова перевела взгляд на Халварда.
– Элин! – завизжал он, и я услышала за спиной громкий топот.
Обернувшись, я снова взмахнула топором, сразив еще одну женщину. Она медленно осела на землю, лунный свет отразился в ее серебристой броне. Я вытащила топор и снова обрушила на нее, вонзив прямо в спину. В это мгновение ко мне подскочил Халвард.
Он побежал вперед, а когда еще один враг появился сзади, я резко остановилась и низко пригнулась, чтобы он споткнулся и упал. Херджа покатился по снегу, меч отлетел в сторону, но в этот момент другой враг напал на меня сзади. Выставив назад меч, я проткнула его внутренности, но следом подскочил еще один Херджа. У меня не было времени отдышаться. Силы иссякли.
Он бросился на меня, и, закрыв глаза, я сжалась в комочек.
Но удара так и не последовало. Я услышала, как он упал на землю и, открыв глаза, увидела, что он лежит лицом в грязи, а из его затылка торчит кинжал. Над ним с поднятой рукой застыл Халвард.
– Беги! – завопила я, вскакивая.
Халвард обернулся, но на него уже бросилась темная фигура. Херджа обхватил его огромными ручищами, поднял на плечо и бросился бежать. Халвард брыкался, безуспешно пытаясь вырваться.
– Халвард! – истошно закричала я, бросаясь следом, мои ноги глубоко увязали в снегу.
Херджа бежал гораздо быстрее и значительно опередил меня. Он уже добежал до леса, а я совсем выбилась из сил. Полчища воинов Херджа наводнили лес, отступая, и я потеряла его в толпе.
Бросившись обратно в деревню, я оглядывалась по сторонам, всматриваясь в лица метавшихся вокруг людей.
– Ири! – завопила я. Но он наверняка меня не слышал. Наверняка он слишком далеко.
– Фиске! – снова позвала я, крича до тех пор, пока мои легкие не обожгло изнутри.
Издалека до меня доносились крики Халварда.
Что-то поднялось в глубине моей души. Заскрежетало, прорываясь наружу, словно неукротимая лавина. Это чувство было столь отчаянным и яростным, что грозило разорвать меня изнутри.
Чьи-то руки вцепились в меня, и я резко обернулась, взмахнув топором. Фиске вовремя пригнулся.
Задохнувшись, я выронила топор и вцепилась в его жилет.
– Они схватили Халварда!
Он всматривался в мое лицо, словно не понимая, о чем я говорю.
– Нет.
Мне не хватало воздуха, чтобы все подробно объяснить. И я просто указала в сторону леса.
Подняв топор, он сунул мне его в руки. И без колебаний ринулся вперед, а я помчалась следом. Мы петляли среди деревьев, снег поредел под ногами, когда мы сбегали с горы. Никто из Рики не последовал за нами, и я понимала, что это означало: если Херджа удалось ускользнуть безнаказанно, дела в деревне обстояли хуже некуда.
Наконец мы догнали последних отступавших Херджа и неслышно двинулись за ними, пригнувшись к земле. Фиске метнул кинжал в горло одного из врагов, а я убила второго, успев прижаться к земле, когда его кинжал просвистел у меня над головой. Накинувшись сзади, я вонзила ему кинжал между лопаток. Он выгнул спину дугой, запрокинув голову, и завалился набок. Обернувшись, я увидела, что Фиске уложил еще одного.
Через несколько минут мы окончательно догнали толпу врагов, мчавшихся по лесистому склону, и старались держаться в тени деревьев. Они двигались длинной цепью, их серебристая броня поблескивала в лунном свете.
Мы остановились, притаившись за поваленным полусгнившим деревом, и принялись наблюдать. Херджа тащили за собой пленных Рики, как на поводках, обвязав им шею веревками. Я тихо выругалась, пытаясь отыскать Халварда, но вокруг было так много Херджа, что мне не удавалось разглядеть его. Раздалось громкое ржание, и мой взгляд метнулся к лошади в конце цепи. Трое пленных Рики брели за ней, один из них хромал, с трудом волоча ноги. Я встала на колени, мои зрачки расширились.
Фиске тяжело дышал рядом со мной.
– Ты его видишь?
Я впилась ногтями в ствол дерева.
– Мне кажется, маленькая фигура, которая едва идет за этой лошадью, и есть он. Но я не уверена.
– Я его не вижу. – Он осекся. – Возможно, они…
– Если бы они хотели его убить, то сделали бы это еще в Феле. Во время набегов Херджа берут пленных. Ты же знаешь.
Но он также знал для чего. Если, конечно, все эти рассказы были правдой. Херджа приносили пленников в жертву. После их набега мы нашли обескровленные тела в лесу недалеко от Хайлли.
Он взглянул на меня, на его лице промелькнула та же мысль. Глубокий вздох вырвался из его груди, и он прижался лбом к стволу дерева, закрыв глаза.
– Мы можем добраться до него, но другим не сможем помочь, – прошептала я. – Вокруг слишком много Херджа.
Он смотрел на снег, размышляя.
– Заберем Халварда. А потом вернемся за остальными.
Я кивнула:
– А затем перебьем всех врагов до единого.
Глава 27
Низко пригибаясь к земле, мы направлялись на восток, двигаясь вниз по склону параллельно воинам Херджа, уходившим все глубже в лесную чащу. Холод заполз под мою броню, пробирая до костей, я осторожно подобралась поближе к врагам и увидела Халварда, привязанного к крупу черной лошади. Когда цепь врагов поредела и многие воины отстали, я остановилась, указывая Фиске на Халварда.
Из-за деревьев показалась луна и внезапно осветила лицо мальчика. Кажется, у него был сломан нос, тонкая струйка крови стекала на его рубашку. Я поморщилась, ощутив, как неожиданно защипало глаза. Возможно, это его первый перелом. Первое столкновение с насилием и с жизнью, которой жили все остальные.
Заметив брата, Фиске напрягся, едва не бросившись вперед. Я схватила его за руку, заставив пригнуться. Он подобрался, в глазах отражалось страдание. Его застывшее лицо осунулось, и при взгляде на него у меня душа ушла в пятки. Он боялся. И это не укладывалось у меня в голове.
Я с силой стиснула его руку, и он очнулся, оторвав взгляд от скрытой ночной тенью фигуры Халварда, и уставился на меня. Опустил плечи, его дыхание понемногу выровнялось, но я не сводила с него глаз до тех пор, пока не почувствовала, что он не помчится вниз по склону навстречу врагам, размахивая мечом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: