Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло

Тут можно читать онлайн Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чернила, железо и стекло
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    978-5-04-098536-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло краткое содержание

Чернила, железо и стекло - описание и краткое содержание, автор Гвендолин Клэр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если кто-то прекрасно разбирается в криптографии, на Земле его считают сумасшедшим.
Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней.
Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена.
Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора.
Эльза рождена для науки. Но справится ли она с ролью смотрителя Вельданы?

Чернила, железо и стекло - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чернила, железо и стекло - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гвендолин Клэр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Ночью Эльза ворочалась на мягкой постели и никак не могла заснуть. Что произойдет завтра? Принесет ли поездка хоть какие-то результаты? Мысли продолжали крутиться в ее голове, и Эльза не могла расслабиться. В конце концов, она решила, что книга пути сократила бы «путешествие», но потом передумала.

Поездка на поезде продлится всего лишь несколько часов, а сама Эльза предпочла бы никому не показывать свою личную книгу пути – в особенности Порции. Книжица была практически еретической по стандартам европейской криптографии, а Эльза уже и так чувствовала себя чужеземкой, пережившей культурный шок. Да и первоначальное неодобрение Порции выбило Эльзу из колеи!

Захотели бы они помочь ей и приняли бы ее, если бы узнали о книжке? Может, да, а может, и нет.

Лучше не упоминать о книге пути сейчас.

Когда этот вопрос был решен, Эльза тотчас переключилась на де Вриса. Не то чтобы она ожидала, что он сотворит чудо за пару дней, но срочное отбытие синьоры Пизано сильно обеспокоило ее.

Что известно Ордену? Будут ли они опасаться Эльзу больше, чем Джуми?

Бесполезные мысли! Эльза прижалась лицом к подушке, пытаясь задремать. Кровать оказалась жутко неудобной, и поэтому девушка опять легла на пол, завернувшись в одеяло. Только после этого ей наконец-то удалось уснуть.

Эльза встала рано и облачилась в наряд, присланный Порцией. Конечно, сначала она попыталась отказаться, но Каза настаивала, что одежда сделает девушку менее заметной для итальянцев. Наряд был чересчур замысловатым, и Эльза справилась с сорочкой, корсетом и платьем только с помощью ботов-слуг.

Приведя себя в порядок, она взяла саквояж с книгами и спустилась вниз. В холле ее уже ждал Лео.

Порция и Фараз остались в доме: присматривать за сиротами и вести хозяйство.

Вместо того чтобы выйти наружу через парадные двери, Лео выбрал черный ход.

Очутившись во дворе, Лео свернул на гравиевую дорожку и направился к подсобному помещению, где стояли кареты и прочие средства передвижения.

Эльза озадаченно пожала плечами, но – делать нечего! – последовала за ним.

– Я думала, мы поедем на поезде, – сказала она, догнав Лео.

– Конечно, но мы ведь не собираемся идти пешком до железнодорожного вокзала, – пафосно ответил Лео и торжественно распахнул двери подсобки.

– Ты только посмотри, Эльза! Позвольте представить вам: двухколесный экипаж.

Эльза вглядывалась в полумрак.

Двухколесный экипаж представлял собой паровую машину с пассажирским салоном, открытым верхом и подобием нижних конечностей в количестве восьми штук. Если бы не узкая дымовая труба, торчащая позади (это было сделано для того, чтобы продукты горения не отравляли легкие пассажиров), Эльза предположила бы, что экипаж смахивает на гигантского паука.

Вопреки всему Эльза была впечатлена уникальностью дизайна.

– Мое изобретение, разумеется! – похвастался Лео без намека на скромность.

В состоянии покоя пассажирский салон касался земли, что делало подъем на сиденье относительно легким. Лео повел себя настоящим рыцарем и продемонстрировал Эльзе европейские манеры, помогая девушке забраться в салон, что она, однако, восприняла с большой долей раздражения.

Когда они оба устроились на сиденье, Лео поставил ноги на педали, вцепился в какие-то рычаги и запустил паровой двигатель. Кабина тяжело поднялась. Согнутые конечности «паука» выпрямились, и экипаж рывками зашагал по двору, а затем выбрался на улицу.

Резкие движения испугали лошадь, тянувшую карету. Кучер сердито погрозил Лео пальцем и что-то пробурчал себе под нос.

Лео только усмехнулся. Похоже, обитатели «дома безумцев» уже привыкли выводить из себя обычных граждан Пизы, и разгневанный возница не заслуживал их внимания.

Пока Лео управлял экипажем, Эльза наблюдала за реакцией пешеходов, мимо которых они проезжали. Некоторые с любопытством таращились на «паука», в то время как остальные даже не реагировали на диковинное средство передвижения.

Эльза не заметила в их глазах страха. Никто из горожан не спасался паническим бегством и не кричал от ужаса. Здесь не было никаких нервных дам с зонтиками, как на улицах Амстердама. Пиза оказалась городом, который принимал любых «безумцев» и позволял им творить так, как их душе угодно.

Наверное, такова повседневная жизнь, подумала Эльза и успокоилась.

Экипаж миновал широкую площадь, окруженную впечатляющими старинными особняками. С одной стороны площади красовалась мраморная статуя человека, стоящего на каком-то фантастическом существе. Эльза прищурилась, стараясь получше разглядеть композицию, и заинтересовалась, что она вообще может означать.

Потом экипаж пересек мост через реку, и они очутились в южной части города.

С Лео за штурвалом своей медной сверкающей ходячей машины, с маниакальной ухмылкой на лице и ветром, развевающим волосы, Эльза почувствовала себя героиней одного из приключенческих романов, которые она, бывало, таскала с книжных полок де Вриса, когда была маленькой. Весенний ветерок реял вокруг и вселял надежду, и девушка почти позабыла о гнетущей тревоге, которая поселилась в ней с того момента, как она поняла, что ее маму похитили.

Всю дорогу Лео не закрывал рта. Он говорил о скороходах и о теории двигателей в целом.

– В Германии живет ученый, который изобретает поразительные вещи с полезной теплоотдачей, – тараторил Лео. – Но в прошлом году он в некотором смысле потерпел неудачу… чуть не взорвался, но…

– Ты называешь это неудачей? – перебила она.

– А разве можно выразиться как-то по-другому? – возразил Лео и помахал рукой, мол, какая разница! – Если механизмы иногда взрываются, значит, ты плохо над ними поработал, – и юноша ухмыльнулся.

Эльза сжала кулаки и взволнованно взглянула на саквояж.

– Если твой «паук» сейчас взорвется, я буду очень расстроена, – ответила она в тон Лео. – Поломка экипажа обойдется мне существенной задержкой.

– С машинной теорией – у меня полный порядок, поэтому у тебя нет повода для беспокойства, – ответил Лео и скорчил гримасу.

Может, он думал, что его «паук» мог вызывать у пассажиров только безоговорочное восхищение?

Экипаж остановился прямо перед широким портиком Центрального железнодорожного вокзала Пизы. Эльза пристально наблюдала, как он развернулся и зашагал прочь, удаляясь без водителя.

– Автопилот, – объяснил Лео. – Он запрограммирован следовать самонаводящемуся маячку, чтобы вернуться в дом Казы.

Эльза поежилась. Девушка почувствовала себя беззащитной. Сидеть на высокой скамье «паука» было удобно: казалось, что экипаж защищает Эльзу от итальянских зевак.

По спине забегали мурашки. Что, если в нее будут тыкать пальцами? Люди наверняка заинтересуются темнокожей иностранкой! А может, она выглядела слишком чужой, и народ станет кричать ей вслед?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гвендолин Клэр читать все книги автора по порядку

Гвендолин Клэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чернила, железо и стекло отзывы


Отзывы читателей о книге Чернила, железо и стекло, автор: Гвендолин Клэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x