Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло
- Название:Чернила, железо и стекло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-098536-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло краткое содержание
Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней.
Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена.
Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора.
Эльза рождена для науки. Но справится ли она с ролью смотрителя Вельданы?
Чернила, железо и стекло - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я могу помочь тебе спасти твою маму, если ты мне позволишь, – вдруг сказал Лео и уставился на девушку в упор.
Под его глазами залегли темные тени.
– Тебе не доставит утешения смотреть, как я возвращаю то, что ты не в силах вернуть, – тихо произнесла Эльза.
– Не доставит, – согласился он.
– Тогда зачем?..
Лео отвел взгляд.
– Потому что никто не должен терять своих любимых и родных, – ответил он. – Это несправедливо, а меня воспитывали с верой в справедливый мир.
Эльза внимательно изучала лицо Лео. Что же он скрывает от нее? Каковы его истинные намерения?
Если она скажет ему правду – и тем самым все испортит?
Эльза на секунду поджала губы, а потом поведала Лео о похищении Джуми в ее собственном доме, об убийстве Монтеня, пожаре и о поврежденных книгах.
Эльза умолчала о том, как она оказалась в доме Монтеня: она не могла выдавать все свои тайны.
Лео удивил Эльзу: юноша был весьма терпеливым слушателем и ни разу ее не перебил.
Когда она завершила свой рассказ, Лео наморщил лоб и задумчиво пробормотал:
– Негусто.
– Не представляю, кто похитил мою маму, – произнесла Эльза и почувствовала, как на нее накатывает волна паники.
Грудь словно сдавило тисками, а сердце снова заныло, как будто слегка зажившая рана опять стала кровоточить.
– И мне неизвестно, уцелела ли книга мира Вельданы после пожара, и даже если и уцелела, я не знаю, где она сейчас. Пока у меня есть лишь одна-единственная зацепка. Я думаю, что похитители устроили поджог в доме Монтеня, потому что где-то в его книгах и был ключ к разгадке – ключ, который никто не должен найти.
– Поэтому ты пытаешься вручную отреставрировать книги? Какое безумие! Ты потратишь на это месяцы, если не больше! – воскликнул Лео. – Кто бы ни похитил твою маму, какие бы намерения у них ни были… даже если она отказалась помогать им, существуют способы убеждения. Крайне неприятные и жестокие способы.
Голос Эльзы зазвенел, в нем послышалась нотка отчаяния:
– Думаешь, я ничего не понимаю, раз я не с Земли? Я делаю все, что в моих силах. Что еще я могу?
Внезапно Лео просиял. Казалось, ему в голову пришла гениальная идея, и янтарные глаза юноши заблестели.
– А можно ли отреставрировать книги побыстрее, как ты считаешь?
– Понятия не имею, – откликнулась Эльза, сгорая от нетерпения из-за его двусмысленности. – Ты хочешь сказать, что это можно сделать? Расскажи мне!
Лео лукаво улыбнулся.
– Пакуй обгоревшие фолианты! Я знаю, куда мы отправимся!
6
Путешествуя, мы учимся. В каждой стране, где я побывала, люди делают что-то лучше нас, они думают лучше нас и получают вдохновение с таких высот, которые нам и не снились.
Мария МитчеллЛео сказал, что вдоль скалистого северного побережья Пизы расположились пять деревушек – вместе их называли Чинкве-Терре, «Пять земель» – и близ одной из них скрывались руины фамильного замка Пизано.
Некогда замок служил прибежищем всяких чудаков, а теперь здесь сохранилась коллекция старинных изобретений. Когда Лео исполнилось двенадцать, Пизано впервые отвели его туда, и он почувствовал себя рыцарем, бегающим среди золотых гор, собранных драконом, пока сам монстр по какой-то причине отсутствовал.
Замок был полон бесценными сокровищами. В каждой комнате скрывалось что-то неизведанное.
И Лео не мог забыть аппарат для восстановления книг, найденный в одной лаборатории.
Лео мчался по коридорам. Ворвался в кабинет синьоры Пизано – дверь оказалась приоткрыта – и обнаружил там Порцию.
Девушка сидела за столом матери. Подняв голову, она строго произнесла:
– Ты опоздал, Лео. Мама уже уехала на вокзал.
– Вообще-то, я надеялся поболтать с тобой, Порция, – выпалил Лео.
– Неужели… – Порция растягивала слова, будто сосала карамельку.
Она нехотя встала и потянулась.
– Ты наконец-то одумался? Хочешь сообщить мне, что скрывает Эльза?
– У меня нет времени! – нетерпеливо отмахнулся Лео. – Бери ключи! Нам надо попасть в развалины Корнильи.
Заброшенный замок, разумеется, до сих пор находился во владении семьи Пизано.
Порция бросила на Лео скептический взгляд и уперла руки в бедра.
– Во-первых, в Чинкве-Терре отходит всего два поезда в день, поэтому сегодня никто туда не поедет. А во-вторых, ты и впрямь ненормальный, если считаешь, что я поеду к развалинам именно сейчас. И я не могу оставить Казу без присмотра, пока мама в отъезде.
– Не стоит за меня волноваться, – спокойно откликнулась Каза.
Порция закатила глаза.
– Я не имела в виду, что присмотр нужен тебе, Каза, – я про остальных жильцов, – сердито проворчала она.
Каза хмыкнула.
– Я прекрасно справлюсь с визжащим человеческим потомством, синьорина Порция.
Лео усмехнулся и покачал головой.
– Ого! Тот, кто называет детей «визжащим человеческим потомством», внушает доверие, правда?
– Видишь? Я действительно не могу уехать, – произнесла Порция.
Лео пожал плечами.
– Ничего страшного. Я сам туда доберусь, и если ты дашь мне ключи…
– Ни в коем случае!
– Ладно. – Лео поджал губы, уставившись на Порцию, как будто та была заедающим механизмом. – Подумай вот о чем: что больше разозлит Джию – если ты дашь мне ключи или если ты бросишь детишек на произвол судьбы?
– Я не намерена делать ни того ни другого, – прошипела Порция сквозь зубы.
– Пожалуйста. Это важно.
Порция спрятала руки за спиной.
– Настолько важно, что ты готов рассказать мне о тайне Эльзы? – ехидно произнесла она. – Почему ты стараешься помочь ей?
– Ее жизнь – вовсе не сказочная история, написанная ради развлечения! Все гораздо сложнее и серьезнее, чем ты можешь даже предположить! А наши нелепые споры могут только все испортить! И вообще, я тебе ничего не скажу, потому что намерен защищать Эльзу, – ответил Лео.
Его слова были правдой, но лишь наполовину.
Лео считал, что Порция и Фараз должны быть в курсе дела, поскольку они тоже могли бы оказать содействие, но ему пришлось считаться с Эльзой. А Эльза хотела сохранить все в секрете – иначе она вообще не приняла бы его помощь.
– Думаешь, меня это забавляет? – возмутилась Порция. – Каза принадлежит нашей семье, и я в ответе за наш семейный особняк и за его обитателей, между прочим! Если я и кажусь чересчур любопытной, то у меня есть на то веская причина! А ты уже порабощен, Лео. Может, мне следует защитить тебя… от нее?
И Порция стиснула губы в тонкую нить. Уж не ревнует ли она, подумал Лео. Неужто все сводится к тому, что Порция давно разработала план заполучить в мужья механика – и теперь она не намерена отступать?
– Ты не вправе чего-то требовать от меня. Мы не обручены, Порция. Моя жизнь принадлежит мне, и я буду распоряжаться ею так, как мне угодно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: