Екатерина Бэйн - Клыки гостеприимства [СИ]

Тут можно читать онлайн Екатерина Бэйн - Клыки гостеприимства [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Клыки гостеприимства [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Екатерина Бэйн - Клыки гостеприимства [СИ] краткое содержание

Клыки гостеприимства [СИ] - описание и краткое содержание, автор Екатерина Бэйн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Высокая стена приближалась с неумолимой быстротой. Тормоза помогали мало, так как эта дорога была не асфальтирована и под потоками воды быстро превратилась в жидкую грязь, в которой тормозить проблематично. Машина скользила по этой грязи, как по льду. Нужно было что-то делать, и я это понимала, но как назло от страха в голову совершенно ничего не лезло. Я повернула руль в самое последнее мгновение и успела заметить, как стена переместилась куда-то вбок. Потом что-то стукнуло, грохнуло, меня бросило вперед и я потеряла сознание. Должно быть, долбанувшись головой.

Клыки гостеприимства [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клыки гостеприимства [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Бэйн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Точнее, куда я направлялась? — уточнила я, — никуда. Это было просто путешествие, если можно так выразиться. Поездка без особой цели. Я пыталась развеяться.

— Набраться новых впечатлений для написания книги? — добавила она.

Вот, чего мне не нужно, это набираться новых впечатлений. Моя фантазия прекрасно работает и без них. Но все почему-то считают, что писателю обязательно нужно набираться впечатлений, словно они без этого засохнут, как цветок в пустыне.

— Что-то в этом роде, — согласилась я.

— В таком случае, вы попали как раз по назначению. В моем доме много по-настоящему старинных вещей, мисс Фернхэм. Некоторым из них куда больше ста лет.

Например, ванной. Тут есть даже прапрадед унитаза. Я сдержала смешок. Некоторые подумают, что я издеваюсь над этой замечательной женщиной. Но это не так. Она мне даже нравилась. Просто я никогда не упускаю возможности съязвить, если не вслух, то про себя. Такая уж у меня привычка.

— Да и я сама могу считаться музейным экспонатом.

— Ну что вы, — искренне удивилась я, — вы отлично выглядите.

— Это только видимость. На самом деле мне гораздо больше лет, чем кажется. И я достаточно повидала мир и узнала жизнь во всех ее проявлениях. Я могу рассказать вам немало занимательных историй. Возможно, они пригодятся вам для вашего нового романа.

Возможно, и пригодятся, а возможно, и нет. Впрочем, я не стала ее разочаровывать. Пусть думает так, если ей это нравится. Мне что, жалко?

— Все это слишком длинное вступление, — на лице миссис Моэм появилась улыбка, сбрасывающая с нее лет десять, так что было глупо говорить, что она разваливается на части, — я хотела предложить вам погостить у меня, мисс Фернхэм. Не скрою, в этом предложении одни эгоистичные мотивы. Мне приятно общаться с человеком, который мне нравится. И будьте уверены, что я предоставлю вам все условия для проживания. Мне кажется, что вам здесь тоже нравится.

Я растерянно поморгала глазами. Пожить здесь? В доме, где нет ни нормальной ванной, ни водопровода, ни канализации, ни отопления? Она что, серьезно?

Я уже открыла рот, чтобы отказаться поделикатнее. Но миссис Моэм предвосхитила мое желание.

— Я кое-что вам покажу, чтобы укрепить ваше согласие.

Я проводила ее расширенными глазами. Кажется, она всерьез уверена, что я без ума от ее дома. Или она считает, что все авторы псевдоисторических романов должны обожать старину во всех ее проявлениях. Интересно, куда это она убежала? Искать неопровержимый аргумент?

Лэйси пару раз дернулся, пытаясь освободиться и показать, как мое поведение возмутительно. Я машинально разжала руки и позволила ему уйти. Я все еще не знала, как мне на все это реагировать. Не могу же я сказать ей правду, в самом деле. Меня с детства учили, что так говорить ни в коем случае нельзя. Мол, тетя, с твоими удобствами я бы и не заикалась о гостях. Значит, нужно выдумать подходящий предлог. Но как назло, в голову ничего не приходило. Мне казалось, что она непременно разгадает мои маневры и обидится.

Пока я ломала голову над этой проблемой, миссис Моэм вернулась, сгибаясь под тяжестью нескольких ветхих томов. Она торжественно водрузила их на столик передо мной и провозгласила:

— Некоторым из этих книг около трехсот лет. Это я могу заявить с уверенностью, мисс Фернхэм.

— Сколько-сколько? — переспросила я, осторожно дотрагиваясь до обложки одного из томов.

— К примеру, этому тому двести пятьдесят восемь лет.

Если это и в самом деле так, то я на ее месте поаккуратнее обращалась бы с такой древностью. Не таскала бы повсюду и не показывала посторонним. Правда, я вовсе не собиралась умыкнуть ее, но все же. На моем месте мог бы оказаться кто-нибудь другой, не столь щепетильный.

— Вау, — отозвалась я, так как ситуация требовала моей реакции.

— Вижу, вы ее оценили, — миссис Моэм сдержала улыбку, — и я даже дам вам почитать эти книги. Уверена, такого вы еще никогда не читали.

Я раскрыла обложку и уставилась на первые фразы. Как это точно подмечено, никогда не читала. И не прочту, если быть совсем точной. Эта книга была на латыни. Смешно, правда?

— Увы, миссис Моэм, — произнесла я, стараясь, чтобы мой голос не выдал моей язвительности, — я не сумею этого прочесть, даже если очень захочу.

— Почему? — искренне удивилась она.

— Я не знаю латыни.

— О, — отреагировала женщина, — в самом деле, я об этом не подумала. Но в моей библиотеке далеко не все книги написаны по латыни. Достаточно много и на английском. Следующая, к примеру.

— Угу, — согласилась я.

Черт, как бы отказаться от столь высокой чести? Впрочем, делать мне все равно нечего. Во всяком случае, до завтра. Мне все равно придется здесь переночевать. Так что, сейчас нужно сделать вид, будто я в восторге. А уж завтра я придумаю, как мне следует поступить.

— Это очень мило с вашей стороны, миссис Моэм, — я наклонила голову, — я обязательно ее прочту. Правда, хочу предупредить сразу, достаточно бегло я читаю только по-английски.

Она рассмеялась.

— Да, всему виной современное воспитание. В таком случае, мисс Фернхэм, вы можете забирать эту книгу к себе.

— О, спасибо.

Я растерянно посмотрела на огромный том. Да, вот не было печали. И почему люди так стремятся осчастливить себе подобных? Хотя главное не в этом, а в том, что каждый по-своему понимает, что значит счастье.

Мне вдруг захотелось зевнуть, но я подавила зевок, покрепче сжав челюсти. Этого еще не хватало, зевать во время разговора. Наверняка для того, чтобы показать, как мне это надоело. Конечно, не сказать, чтобы особенно надоело, но все же мне хотелось закруглить его, так как время было позднее. Пора было отходить ко сну.

— Простите, мисс Фернхэм, я утомила вас, — миссис Моэм оказалась более наблюдательна, чем я думала, — уже непозволительно поздно.

— Нет-нет, — испугалась я, — что вы! Я совсем не утомлена. Напротив, после ужина во мне скопилось много бодрости.

Лэйси жалобно завыл и цапнул меня за мочку уха. Довольно больно, между прочим. Я едва не подпрыгнула в кресле.

— Полагаю, ваш кот так не думает, — хмыкнула хозяйка, — не спорьте, идите в свою комнату. Но прежде чем вы уйдете, все же ответьте на мой вопрос. Вы согласны погостить у меня немного?

И тут я совершила одну из самых больших ошибок в своей жизни. Наверное, на меня повлияло то, что как мне казалось, было недостаточной деликатностью и даже некоторым неприличием в моем поведении. Во всяком случае, мне тогда именно так я и думала. Мне не хотелось обижать эту добрую женщину еще сильнее, и я ответила:

— О конечно, я погощу у вас, миссис Моэм. С удовольствием.

— Очень хорошо, — улыбнулась она, — тогда извольте отправляться спать. Я растопила камин в вашей комнате, так что там теперь достаточно тепло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Бэйн читать все книги автора по порядку

Екатерина Бэйн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клыки гостеприимства [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Клыки гостеприимства [СИ], автор: Екатерина Бэйн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x