Makenlo - Маг, поедающий книги. Главы 291-400 [СИ]
- Название:Маг, поедающий книги. Главы 291-400 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Makenlo - Маг, поедающий книги. Главы 291-400 [СИ] краткое содержание
Теодор Миллер, лучший ученик магической академии по теории, и худший по практике, уже в третий раз получает уведомление о необходимости остаться на повторный курс. С каждым днём его мечта стать магом становится всё дальше и дальше. Однако одним прекрасным вечером этот одновременно талантливый и безнадежный студент обнаруживает, что теперь он может питаться... книгами, при этом обучаясь описанным в них заклинаниям.
Книги 14-18
Маг, поедающий книги. Главы 291-400 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Это достаточно простая оценка достойного поступка. Итак, Его Величество сделал предложение.
– Предложение?
– Старший Мастер Башен уже имеет титул, позволяющий владеть землёй. Также ты имеешь право владеть поместьем. Тем не менее Его Величество не может сделать Старшего Мастера Башен герцогом, когда ты заслуживаешь большего, чем герцогский титул. Вот почему у Его Величества появилась одна хорошая идея.
Проанализировав всё вышесказанное, можно было с лёгкостью прийти к одному вполне очевидному выводу. И вот, когда Орта, проигнорировав хмурое лицо Теодора, продолжил говорить, волшебник уже понял, о чём идёт речь.
– Старший Мастер Башен, Его Величество сказал, что предоставит тебе титул эрцгерцога (2). Если ты хочешь, то так будут обращаться к тебе уже с сегодняшнего дня, а семья Миллеров будет перевезена в герцогский дворец.
________________________________________
1. Тайшань – уважительное обращение в Китае.
2. В анлейте стоит выдуманный титул "король-герцог.
Прим. анлейтера. Король-герцог – это буквальный перевод титула, у которого нет альтернативного названия и который обозначает человека, занимающего более высокую позицию, чем кто-либо из дворян, но ниже фактического короля.
Прим. переводчика. На самом деле, анлейтер не совсем прав. В нашем мире вполне существует вариант этого титула, и это эрцгерцог, правда, это титул, используемый исключительно членами австрийского монаршего дома Габсбургов, но, тем не менее, титул вполне реальный. Так что я буду использовать его.
Глава 378. Через тернии к звёздам (часть 2)
Это было действительно шокирующее предложение.
Эрцгерцог! Данный титул находился на том же уровне, что и великий герцог, но предполагал совершенно иные полномочия. В то время, как великий герцог представлял собой обыкновенного дворянина, наделённого большой властью, эрцгерцог был практически королём.
Надев корону повелителя независимого государства, он остался бы лишь формальным подчинённым Мелтора. Более того, поскольку огромная территория на восточном континенте будет признана его собственной, Теодор мог построить государство, которое было бы даже больше, чем само Королевство Мелтор.
Это был соблазн, от которого не отвернулся бы ни один человек.
– Хм-м…
Однако у Теодора на этот счёт было своё мнение.
"Его Величество знает… Итак, это не то предложение, которое он бы стал предлагать по своей инициативе. Учитывая это, с идеей предложить такой титул наверняка выступили дворяне".
Поскольку титул эрцгерцога всё равно оставался дворянским, в конечном итоге от его создания должна была пострадать сама государственность Мелтора.
Кроме того, пусть Теодор и оставался волшебником, но у него было много дел в качестве Старшего Мастера Башен. Если он покинет свою должность, скопится целое море работы. Кроме того, по сравнению с управлением небольшим поместьем, количество денег и труда, необходимого для создания нового королевства, находилось на совершенно ином уровне.
Мелтор совсем недавно прошёл через войну и теперь вновь должен был столкнуться с финансовыми трудностями. А потому единственными, кто выиграл бы от ослабленного королевства, были коррумпированные чиновники.
"… Впрочем, это вполне может быть и предложение Его Величества, направленное на то, чтобы контролировать меня. Он – человек, который умеет взвешивать потери и прибыль. Даже если я не приму предложение, у него уже есть запасной план".
Глупые дворяне этого не знали, но Курт III, безусловно, был мудрым королем, чей характер был далёк от понятия "смиренный". Курт был правителем, который при необходимости мог быть как добрым, так и безжалостным. С самой юности он шёл по кровавому пути. Он был монархом, который знал, когда и как нужно применять силу.
И если Теодор примет это предложение, то все недовольные дворяне будут просто-напросто раздавлены Ортой.
Итак, подумав об этом, Тео лишь рассмеялся:
– Ха-ха-ха… Ты ведь уже знаешь мой ответ, Мастер Башни.
– …
– Я не стану эрцгерцогом. Поэтому, пожалуйста, передай это Его Величеству.
– Эх, конечно, – вздохнув, улыбнулся Орта. Как бы там ни было, Теодор не стал действовать под влиянием момента. Он был волшебником 9-го Круга, трансцендентным человеком и настоящим героем.
И как один из немногих магов, которые понимали положение Теодора, Орта знал, что для него бессмысленно искать богатство и силу. Это не означало, что трансцендентность предполагала воздержание. Дело в том, что законы общества и провидение человеческого мира были недействительны для Теодора.
"Чего жаждет волшебник после достижения 9-го Круга?"
Если бы он хотел богатства, то мог взять его силой. Если бы он хотел власти, то мог в любой момент продемонстрировать своё величие.
Орта ясно видел это, поскольку уже несколько раз сражался с трансцендентными существами. Для Теодора целая нация и её армия были всего лишь кучкой сорняков, которых можно было уничтожить одним взмахом его руки. Для противостояния такому волшебнику потребовался бы как минимум ещё один трансцендентный человек.
Однако в современную эпоху уже не было никого, кто смог бы остановить Теодора.
– … Старший Мастер Башен, – проговорил Орта как обычный смертный человек, а не как Мастер Башни, – Что ты собираешься делать?
Он спрашивал не просто о завтрашнем графике, а потому Теодор, осознав суть вопроса, какое-то время молча смотрел в окно, после чего ответил:
– Пока что не знаю…
Мальчик, который проливал пот и слезы в библиотеке академии, мечтая о лучшей жизни… Он мечтал найти красивую девушку и стать респектабельным волшебником. Однако, как только все эти пожелания были исполнены, в его сердце осталось лишь одно желание:
– Я буду любить тех, кто любит меня, прикладывать все силы для выполнения своих обязанностей, жить сегодня, как вчера, а также искать истину, как и все прочие маги.
Некоторые люди могли счесть этот вывод крайне глупым. Почему он не собирался ничего делать, когда у него была сила, способная перевернуть горы? Желание достичь ещё больших вершин было естественным для человеческой природы.
Однако Теодор лишь посмеялся над этой глупостью.
Человек, использующий свою силу только потому, что может это сделать, был обыкновенным идиотом. Всё это было вторично… Его желание состояло в том, чтобы преследовать бесконечную мудрость, исследовать законы этого мира, любить свою семью и поддерживать своих друзей.
– Разве это не достаточно великая цель? – спросил Теодор, продолжая смотреть в окно. И Орта, услышавший стремление Теодора, застыл на месте, словно всё его тело было поражено молнией.
Теодор мог положить весь мир к своим ногам, но он не желал власти. Он не хотел быть выше всех. Вместо этого он спокойно улыбался утреннему солнцу, которое сегодня было точно таким же, как и вчера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: