Бастет - Мы, аристократы - 5
- Название:Мы, аристократы - 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:26
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бастет - Мы, аристократы - 5 краткое содержание
Мы, аристократы - 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я только заботился о твоей репутации, — примирительно сказал он после длительной паузы. Глаза вниз — значит, сдаётся и дуэли не будет. — Если она тебе не дорога, тогда мне тем более, Поттер.
— Для будущего члена Совета Лордов ты мог бы быть и дальновиднее, — с лёгкой укоризной сказал я. — Если маглорожденные у власти, то они — проблема, но если у власти мы, то они — ресурс.
Уолтер вздрогнул, словно ужаленный, и впился в меня взглядом.
— Но Совет Лордов не собирался уже сто лет! — воскликнул он.
— Он будет собираться, — сообщил я подчёркнуто уверенным тоном. — Мне известно, что над этим работают. Влиятельные люди считают, что большинство проблем у нас в стране связано с отсутствием своего законодательного органа. Законы маглов нам не подходят, Визенгамот и Министерство до недавнего времени чудили как хотели. Как известно из прессы, сейчас ситуация улучшилась — но недостаточно, поэтому Совет Лордов будет восстановлен.
Если я и покривил душой, то самую малость. Над восстановлением Совета еще не работали, сначала требовалось подготовить политическую почву. Моя обмолвка, в сущности, и была частью подготовки — слух о Совете так или иначе нужно было запустить.
— А как же Министерство? — чуть ли не машинально вырвалось у Бойда. Я пожал плечами и позволил себе пренебрежительный смешок.
— Министерство будет делать то, для чего и было предназначено — исполнять решения Совета и отчитываться перед ним. Оно почти сто лет ни перед кем не отчитывалось, поэтому и работало криво. Такое безобразие давно пора пресекать, пока государство совсем не развалилось.
Пару мгновений, понадобившихся Бойду, чтобы вникнуть в мои слова, я потратил на оценку ситуации в гостиной. Вокруг царила абсолютная тишина, слизеринцы словно бы не дышали, боясь пропустить хоть одно слово из нашего разговора. Многие выглядели взволнованными, кое-кто — настороженными, а некоторые — даже напуганными.
Можно было считать, что слух запущен и уйдёт куда надо. Чистокровные передадут его из рода в род, полукровки поспешат отправить предупреждения семьям, а маглорожденные… на Слизерине их нет, но и они узнают через третьи руки. И когда придёт время восстанавливать Совет Лордов, это станет давно ожидаемым событием.
— Сюзерен, — послышался рядом тихий, встревоженный голос Теда. — Убери ауру.
На самом деле я не испытывал того, что изображал перед Бойдом, мне было достаточно больше не принуждать себя излучать угрозу. Тут и там раздались облегчённые вздохи — предназначавшееся Уолтеру накрыло всю гостиную.
В меру напуганные змеи — это хорошо. Змеи уважают силу.
Второе и третье сентября пришлись на выходные, которым радовались все. Ученики с удовольствием бездельничали, у преподавателей, все лето пребывавших в цейтноте, было ещё два дня на подготовку. В субботу за завтраком Ранкорн сделал объявление, что все желающие поменять факультет или факультативный предмет должны до обеда сдать заявление заместителю директора мадам Спраут, а сама она объявила, что будет ждать заявлений в Большом зале после собрания старост.
Школьные старосты, включая наших Драко и Панси, собрались вокруг мадам Спраут за хаффлпаффским столом. Кое-кто из учеников прямо здесь уселся строчить заявления, но большая часть устремилась из зала по своим делам. Я задержался, пропуская толпу, Ромильда осталась со мной, равно как и Тед с Дианой. Все трое знали, что сегодня я свободен, и рассчитывали на мою компанию.
Как оказалось, на неё рассчитывали не только они. Рядом со мной остановились Грег с Винсом и Милли. С равенкловского стола подтянулись двое моих подопечных и Падма, к ней подошли Парвати с Лавандой. Джастин тоже не ушёл с хаффлпаффцами, а предпочёл нашу компанию. Мало того, поблизости крутилось несколько слизеринцев-младшекурсников, заинтересованно поглядывавших на нас.
— Что будем делать, босс? — расплылся в довольной улыбке Грег.
Так, Поттер не принадлежит себе. Он принадлежит народу.
Я вдумчиво оглядел столпившуюся вокруг компанию и объявил достаточно громко, чтобы все они слышали:
— Пойдём на озеро. Погода как по заказу.
Сбоку вынырнул Брендан Уоррингтон, младший брат Кэса, второкурсник. Один из тех, кто осаждал меня в летнюю сессию в погоне за знаниями.
— А можно мне тоже с вами?! — выпалил он с храбростью, достойной гриффиндорца.
— Можно, — разрешил я.
— А мне? А мне? — оживилась остальная мелкотня.
— Приглашаю всех, — объявил я, потому что среди желающих вписаться на нашу прогулку были и ученики постарше, которым было неудобно навязываться к нам. Моё приглашение делало их полноправными членами сегодняшнего сборища, и молодые змеи знали, как этим пользоваться. Помимо обычных «куда пойдём» и «чем займёмся», перед ними открывались темы, с которыми не принято приставать в факультетской гостиной, но можно поднять в компании.
Например, к таким темам относилось, как я гостил у Джастина и задержал двоих Пожирателей. Все читали газеты, всем хотелось знать в подробностях, как я оказался у Финч-Флетчли и что там случилось, но тема считалась слишком личной, чтобы выспрашивать меня о происшествии. Для этого я должен был заговорить о нём первым, но я не заговаривал, и змеи молча умирали от любопытства. Зато теперь, пока наша толпа шла к озеру, мы оказались под градом вопросов. Что показательно, Джастина тоже расспрашивали — значит, слизеринцы признали его нашим.
Когда мы подходили к месту наших обычных тренировок, Грег отозвал меня на пару слов.
— За нами идут, — тихо сказал он. — Ли, Томас и Уизли.
Ничего удивительного, что грифы заинтересовались нами. Мы вышли такой толпой, что не могли не привлечь внимания. Я удивился только тому, что с ними нет Грейнджер, да и то, пока не вспомнил, что они с Финнеганом старосты и сейчас на собрании.
— Следи за ними, — ответил я. — После разминки я поставлю дюжину манекенов на время, чтобы молодёжь посмотрела, как боевой маг проходит толпу. Пойдёшь первым и шарахнешь Бомбардой рядом с укрытием грифов, но только попугать, а сами чтобы остались целёхонькими.
— Целёхонькими… — с сомнением протянул Грег. — Царапины допускаются?
— Допускаются, но не больше. Никаких осколков камня и дерева, несчастные случаи нам не нужны.
— Принято, — подтвердил он.
Две трети сегодняшней компании были здесь с нами впервые. Когда мы дошли до знакомого песчаного пляжа, пришлось толкнуть вступительную речь, в которой я сообщил, что мы здесь тренируемся, а сегодня разрешаем посмотреть на нашу тренировку. Теоретически это может оказаться опасно, поэтому всем стоять кучно, по берегу не разбегаться — когда понадобится, я прикрою зрителей щитом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: