Бастет - Мы, аристократы - 5
- Название:Мы, аристократы - 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:26
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бастет - Мы, аристократы - 5 краткое содержание
Мы, аристократы - 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внешне всё оставалось как прежде, ученики всё так же здоровались, общались, улыбались друг другу. И тем не менее появился подтекст, благодаря которому я смог определить своих потенциальных союзников. Некоторые проявления скрытых отношений были предсказуемы, вроде взглядов Винса и Грега, в которых проскальзывал намёк на вину и сожаление, и возросшего высокомерия обоих Бойдов, некоторые оказались неожиданными, вроде потепления ко мне Уоррингтона и Монтегю. До этого я считал, что они полные нейтралы. Забини, без шансов на обеих сторонах, как был, так и остался в изоляции, к нему присоединилась Паркинсон, оказавшаяся в том же положении. Она наконец-то ответила на ухаживания мулата и у них намечался роман.
Никто не заявлял ничего определённого и не делал никаких шагов в открытую, оставляя себе путь к отступлению, как только я замирюсь с Драко. Но готовность к развитию ситуации была налицо.
Забавы ради я прикинул, как бы это прошло по-гриффиндорски. Будучи гриффиндорцами, мы с Драко сошлись бы в мордобое в гостиной, а затем две сочувствующих компании растащили бы нас в стороны, вытирая нам кровавые сопли и уверяя, что мы крутые и что они в нас верят. А затем они либо пошли бы стенка на стенку, либо подтолкнули бы нас друг к другу со словами, что нам нечего делить и что худой мир лучше доброй ссоры.
Но слизеринцам не подходят разборки для голожопых драчунов. Им есть что делить и есть что терять, поэтому слизеринцы скрытны и осторожны.
Слишком многое стоит у каждого из них за плечами.
Драко, чутьистый на отношение к себе, тоже подсчитал сторонников и результат ему не понравился. Он развернул активные действия против моего влияния, при каждом удобном случае вставляя мелкие колкости и снисходительные высказывания в мой адрес. Поганец надеялся, что я сорвусь и уроню свою репутацию перед окружающими.
Но так или иначе, собака лает, ветер носит, караван идёт вперёд. У меня были дела, чтобы их делать, и я занялся ими вплотную. Я закупился материалами и стал мастерить ещё один защитный комплект, теперь уже для Джастина. Тем не менее первоочередным у меня стало задание Ровены — не по срочности, а по личной заинтересованности.
В личных покоях Годрика Гриффиндора царила походная простота. По сравнению с тайной комнатой Слизерина это был так, сарайчик. Если у Салазара было всё для комфортной работы и проживания, то у Годрика помимо ритуального зала имелся только чулан с неприбранной лежанкой, комнатка уединения в стиле десятого века и складское помещение, частично заваленное всяким военным хламом. В чём-то это было косвенным подтверждением слов Ровены, что Гриффиндор был единоличным владельцем Хогвартса — он приходил сюда не пожить, а заскочить, тогда как покои Слизерина воспринимались как своё убежище на чужой территории. Хотя, возможно, всё дело было в характере обоих.
Зато сам ритуальный зал впечатлял. Это была полусфера не менее ста пятидесяти футов в диаметре, с розой ветров на полу, лучи которой упирались в периметр зала. В центральной части зала, отделённой от периферии окружностью из усиливающих рун, была нарисована карта Британии, сориентированная по частям света, грубая и схематичная по сравнению с современными. От Ирландии имелась только восточная береговая кромка, но весь остров можно было подрисовать, места на него хватало. По карте было разбросано около сотни светящихся точек, приглядевшись к которым, я обнаружил, что большинство их находилось в концах лучей примерно десятка взаимно пересекающихся многолучевых звёзд, прорисованных на карте тонкими линиями. Некоторые точки были крупнее и располагались в центрах этих звёзд.
Но больше всего меня впечатлил потолок зала. На его полусфере тоже располагалась роза ветров с лучами до самого пола, выполненная из цепочек усиливающих рун. Прежде я только слышал о таких потолках, но не видел вживую. Они в десятки раз усиливали совершаемое в зале колдовство и считались опасными, потому что любая ошибка могла привести к локальному катаклизму. Такого рунного усилителя не было даже в главном ритуальном зале Хогвартса.
Хорошо, что я пошёл изучать руны, а не магловедение. А вот прорицание тут, пожалуй, не помешало бы, потому что жуть брала от одной мысли, вдруг что-нибудь сработает не так. Надеюсь, Годрик с Ровеной знали, что делали, когда устраивали этот зал здесь.
На южном луче розы ветров стоял двухтумбовый письменный стол, сидя за которым, можно было обозревать карту. Стол покрывало нагромождение свитков и исписанных листов пергамента, оставлявшее свободным только небольшое место перед стулом, боковые тумбы тоже были забиты ими. Посреди рабочего беспорядка красовалась деревянная кружка с торчащим из неё десятком гусиных перьев — самых обычных, не зачарованных и даже не очинённых — рядом с которой валялся нож для очинки перьев и стояла высохшая чернильница. Все пергаменты были написаны на староанглийском, равно как и те, которые мне дала Ровена. Я мог читать их, хоть и не бегло, благодаря тому, что выучился языку в прошлым летом в Академии.
Я разобрал пергаменты по содержанию. Отдельно — чертежи звёзд, среди которых преобладали одиннадцати, тринадцати и семнадцатилучевые, отдельно — формулы и расчёты, отдельно — описания применявшихся заклинаний. Пояснений было мало и все они подразумевали знакомство с теоретической частью.
Нужно было сначала изучить свитки Ровены. Выложив их на стол, я бодро углубился в дебри малознакомого языка, пересыпанные камнями геометрических построений и математических выкладок.
Всё-таки Шляпа не просто так уговаривала меня в Равенкло — и я пошёл бы туда, если бы не был тем самым Поттером.
В последующие дни слизеринцы обнаружили, что наши с Драко отношения застряли на мёртвой точке, и стали беспокоиться. Я знал, что наша компания у всех на виду, но не ожидал, что отношения в ней настолько волнуют остальных. К нам с Тедом никто с расспросами не лез, к нашим леди тоже, но Арчи сообщил, что к нему осторожно подкатывали с выяснением, что же такое пробежало между мной и младшим Малфоем. Сам он не проболтался и сюзерену доложился, за что получил заслуженную похвалу.
Наконец нашлись смельчаки, которые надумали спросить меня напрямую. Двое наших семикурсников, старшие Монтегю и Уоррингтон, подошли ко мне в клубе, когда я освободился после лекции Теда.
— Гарри, можно тебя на пару слов? — дружелюбно попросил Кассиус.
У них с Грэхемом наверняка был такой же союз, как у нас с Драко. Точно я этого не не знал, но по их поведению можно было предположить с высокой достоверностью. Оба они не выглядели ни напряжёнными, ни взволнованными — видимо, действительно хотели просто поговорить. Я поднялся с дивана и пошёл с ними в пустующую аудиторию, которую они сочли подходящим местом для приватной беседы. Когда мы остановились посреди аудитории, я выжидающе посмотрел на них.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: