Бастет - Мы, аристократы - 5
- Название:Мы, аристократы - 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:26
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бастет - Мы, аристократы - 5 краткое содержание
Мы, аристократы - 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В сущности, любой правитель — очень одинокий человек. Его терпят или вынужденно, или пока выгодно. Даже в бандитской шайке вожака поддерживают, пока он действует в её интересах, что уж говорить об управлении чем-то вроде предприятия, территории или имущества. Рано или поздно каждый непременно найдёт, в чём, по его мнению, правитель неправ, и это станет для него неопровержимой индульгенцией на предательство. Особенно если отказали в претензиях, несмотря на то, что раз десять объяснили, почему это невозможно — а если всё-таки пошли навстречу, он тут же начнёт выставлять новые требования, пока не исчерпает пределы приемлемого.
Власть как таковая, без её созидательной силы, мне не нужна. Возможность распоряжаться другими мне безразлична. Было бы можно обойтись без них, я обошёлся бы. Тогда почему я в это влез?
Потому что если не можешь предотвратить — возглавь. Так уж получилось, что я Мальчик-Который-Выжил и которого за это жаждет поиметь вся магическая Британия. Чтобы отбиться от её притязаний, нужно было или зарыться в нору где-нибудь в Антарктиде, или самому поиметь её.
А Драко не та проблема, из-за которой стоит париться. Принял к сведению — и живи дальше.
Было бы здорово, если бы моей единственной головной болью оставался Малфой-младший. Да, мелкие неудобства от нашей розни были. Общаться в клубе теперь приходилось с оглядкой, нужно было смотреть, с кем разговариваешь. Грег и Винс, наверняка с подачи Драко, уже не подходили к нам перекинуться словом помимо необходимого общения на тренировках. Даже Милли перестала просить помощи в учёбе, хотя для меня это был скорее плюс. Не отдалилась от нас только Падма, в её обстоятельствах это было почти что вызовом.
Вынужденно ограничив контакты с компанией Малфоя, я сосредоточился на задании Ровены. Хорошо еще, что она, в лучших традициях десятого века, потребовала с меня не больше, чем христианский бог с библейского Ноя: укрыть себя, свою семью и всех, кого захочу и смогу — а на остальных хоть потоп.
Я что-то там говорил про нору в Антарктиде? Так вот, собственный домен гораздо лучше.
— У грифов что-то случилось, сюзерен, — тихо, бесцветным тоном Тед обронил в мою сторону за завтраком, чтобы не привлекать внимания соседей по столу. — Они выглядят так, словно у них кто-то лежит при смерти.
Слизеринский стол был крайним вдоль боковой стены Большого зала, а мы сидели к ней спиной, благодаря чему могли свободно обозревать весь зал. Гриффиндорский стол располагался у противоположной стены, но не настолько далеко, чтобы не видеть лиц сидящих там учеников. Я не имел привычки разглядывать гриффиндорцев за едой, но замечанием Нотта пренебречь не мог.
Присмотревшись, я обнаружил, что далеко не все они соответствуют описанию Теда. Старшекурсники выглядели как обычно, самые младшие были не столько мрачными, сколько настороженными. Наиболее тревожными и расстроенными выглядели наши ровесники — не все, а основные претенденты в Гриффиндорскую Армию Дамблдора, создаваемую Гермионой. И больше всех не в себе была как раз сама Гермиона, поэтому я сразу заподозрил, что с её затеей что-то пошло здорово не так.
— А Парвати что-нибудь уже рассказывала? — тем же безразличным тоном поинтересовался я у Теда.
— Ты же знаешь, что ей не доверяют из-за Падмы. Шушукаются по углам, с её приходом демонстративно замолкают. Она жалеет, что не сменила факультет, но теперь уже поздно. Или нет?
— Поздно. Создай прецедент — и все туда-сюда бегать начнут. Сразу надо было думать, а теперь как-нибудь доучится. — Я снова кинул взгляд на гриффиндорский стол. — Надеюсь, это их проблемы, которые нас не касаются.
Как оказалось, надеялся я зря, но когда меня вечером вызвал к себе Ранкорн, мне ни на мгновение не подумалось, что этот вызов связан с гриффиндорцами. Думал, опять какие-нибудь летние недоделки, но, похоже, нет ни одной серьёзной проблемы в Хогвартсе, которая в конце концов не стала бы моей.
Директор выглядел расстроенным и озабоченным, чем невольно напомнил мне Гермиону, весь сегодняшний день проходившую с похоронным лицом. Тем не менее я еще ничего не заподозрил, даже когда он начал говорить.
— Извини, Гарри, что беспокою тебя по такому делу. Понимаю, что это не твоя ответственность и что мне не следовало бы вешать это на тебя. Я очень надеюсь, что сам ты этого не сделал бы, но ты можешь что-нибудь об этом знать. — Ранкорн замолчал, было видно, что ему не нравилась тема разговора.
— Я когда-нибудь отказывался помочь вам, сэр? — я стал догадываться, что это не обычная директорская просьба что-нибудь доделать или настроить в замке.
— Нет, но это дело скорее аврората, чем твоё. Начинаю понимать Дамблдора, который разбирался со школьными проблемами втихую. Я только что принял должность, и уже такая неприятность… Старшекурсники, до совершеннолетия всего-ничего, а совсем не соображают, что можно, а что нельзя. А виноват кто? Конечно же, директор.
— Вы скажите, что случилось, сэр. Вместе и разберёмся, чьё это дело.
— А ты еще не знаешь? Уизли пропал.
— Фредерик? Но он же бросил учёбу, сэр. Я слышал, что отец устроил его в Министерство уборщиком, потому что он не захотел доучиваться из-за гибели брата. Он совершеннолетний, и это действительно не наше дело.
— Нет, я имел в виду Рональда.
— А он пропал? — я удивился, но тут же вспомнил, что Рон не бурчал мне в спину уже два дня. — Точно, последний раз я его видел в пятницу на уроках, а сейчас уже воскресенье. Как же это его угораздило?
Ранкорн разочарованно вздохнул.
— Я надеялся, что ты знаешь. Рон постоянно надоедает слизеринцам, и я подумал, что кто-то из ваших отомстил ему.
— Нет, мы его не трогаем, как и остальных гриффиндорцев. Мы помним, что из-за них проблемы будут у вас, и стараемся не замечать их.
— Есть и ещё слизеринцы, кроме тебя и твоих друзей. Кто-нибудь мог соблазниться местью — я и сам вижу, что Рональд Уизли не знает меры и что терпеть его очень трудно. Мисс Грейнджер, когда пришла ко мне с этим, так и сказала, что подозревает слизеринцев. Я постарался разубедить её, но тем не менее должен удостовериться сам.
— Расскажите, что вам известно об его пропаже, — попросил я. — Подробно и по порядку, так нам будет легче строить предположения.
— Я узнал об этом сегодня после завтрака, от мисс Грейнджер. Но если по порядку, то Рональд пропал еще в пятницу вечером, он не вернулся ночевать в общежитие. В тот вечер он выполнял поручение мисс Грейнджер, поэтому когда ей наутро сказали об этом, она забеспокоилась. Всю субботу её будущий клуб бегал по замку и разыскивал Рональда, а сегодня к ней прилетела сова с письмом от миссис Уизли. Согласно этому письму, Рональд сейчас в опасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: