Бастет - Мы, аристократы - 5
- Название:Мы, аристократы - 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:26
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бастет - Мы, аристократы - 5 краткое содержание
Мы, аристократы - 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я безразлично пожал плечами.
— Была война, они в неё ввязались. Они не мирные жертвы войны, а как минимум трижды бросали вызов самому Тёмному Лорду, поэтому я не чувствую себя обязанным мстить. Но я знаю, кто мои враги, а врагов уничтожают. Не ради мести, а ради безопасности. Надеюсь, я исчерпывающе высказался, лорд Грей?
— О да, гранд Поттер. Смею надеяться, что теперь мы не враги?
— Я и не был вашим врагом, это вы записали меня во враги.
— Это поскольку вы сын своего отца… но теперь наше маленькое недоразумение, надеюсь, прояснилось?
— Считайте меня внуком моего деда, всё-таки я ему наследую, в отличие от моего отца. А что до маленького недоразумения… я согласен считать его таковым, но меня, признаться, тревожит, кого тут выпустил Уизли. Пока ваш дед не встал у меня на пути, мне всё равно, что он натворит, но если он, будучи членом вашего рода, начнёт вредить мне или моим людям, наша клятва о нейтралитете потеряет силу. Со всеми вытекающими отсюда последствиями, с учётом моих возможностей, поэтому в ваших же интересах проследить, чтобы он шалил где-нибудь подальше от меня.
— Да, верно. — Грей-старший нахмурился. — Эта история с картиной так неожиданно свалилась на меня, что я упустил из вида самого деда. А он не привык отказывать себе ни в чём и не признаёт слова «нельзя». Уверяю вас, гранд Поттер, наш род весьма заинтересован в том, чтобы Дориан не создавал нам проблем.
— Он не появлялся у вас в доме?
— Нет еще. После того, что с ним случилось, он не мог не стать осторожнее.
— Это не секрет, что с ним случилось?
— Полтора века назад об этом знала каждая собака. Отец рассказывал, что эта история даже до маглов дошла, несмотря на Статут. Дед оставил за собой слишком много жертв, мстители объединились и буквально обложили его. Он стал скрываться, но в конце концов самоуверенность его погубила. Мстители выследили его и прикончили, но на его месте вдруг оказался изуродованный труп старика, а сам Дориан исчез. Тогда посчитали, что это какая-то модификация оборотного зелья, но отец знал, что это человек из портрета, он сам его видел. Дело в том, что портрет зачарован передавать любые вредоносные изменения тела с оригинала на подменяющего, поэтому когда деда убили, погиб человек из портрета, а поскольку он больше не мог принимать на себя ущерб, они с оригиналом поменялись местами.
— То есть, если бы Уизли остался в портрете, с его телом стало бы происходить всё, что происходит с телом Дориана Грея?
— Да, но он еще целёхонький. — Грей кивнул на спящего на полу Рональда. — Дед, видно, пока еще только осваивается в новом для него мире. Отец тогда перерыл весь особняк в поисках картины, а она, оказывается, вот где.
А интересный способ обрести бессмертие. Понятно теперь, почему в старинных источниках считается, что хоркруксы создают только недоучки. Как бы ни хотелось мне спросить, что он собирается делать с картиной, это шло вразрез с этикетом, поэтому я перешёл к договорённостям:
— Клятва?
— Давайте.
Мы втроём принесли клятву о родовом нейтралитете и непричинении умышленного вреда друг другу и нашим людям. Затем я пробудил Уизли, заимперил на время работы с ним, отлегилиментил, подправил ему память и отправил в общежитие, внушив ему, что он заблудился в Запретном лесу. Грей-старший упаковал картину в магический щит и отправил в безразмерную сумку наподобие моей. У камина мы стали прощаться.
— Рад был познакомиться с вами в деловой обстановке, гранд Поттер, — отменно любезным тоном произнёс он.
— Взаимно, лорд Грей, — ответил я не менее любезно.
— Возможно, мы еще сможем договориться насчёт моей дочери?
— Я уже связан обязательством с другой, лорд Грей.
— Жаль, очень жаль, что прежде мы недостаточно знали друг друга. Мне понравилось сотрудничать с вами.
— Обращайтесь, если что. Я всегда открыт к сотрудничеству.
Мы обменялись улыбками сытых акул, и Грей-старший скрылся в камине. Проводив его, мы с Митчеллом направились в общежитие. Парень косился на меня с видом человека, который не решается заговорить, и когда мы прошли где-то треть пути, всё-таки нарушил молчание.
— Ну и как мне теперь обращаться к тебе, гранд Поттер? — поинтересовался он, саркастически выделив мой магический статус.
— Как положено. Между школьниками — только по фамилии, между сослуживцами — с «мистер», на официальных приёмах — со статусом, при случайных встречах — выбирай сам, но сначала подумай, — процитировал я отрывок из лекции Теда.
— Поттер. — Митчелл не столько обратился ко мне, сколько озадаченно попробовал на вкус мою фамилию. — Отец устроил мне за тебя выволочку.
— Ему виднее, как воспитывать наследника.
— И он выразил надежду, что мы с тобой подружимся.
— Ты вообще в это веришь?
Грей-младший только раздражённо фыркнул.
— Подружиться мы можем только на моих условиях, — продолжил я. — Ваш род на это не пойдёт, поэтому даже не заморачивайся. Без дружбы мы проживём, нейтралитет меня вполне устраивает. Надеюсь, и тебя тоже.
— Меня-то устроит… — буркнул он, чуя задницей, что для неё еще не всё закончилось.
— Вот и прекрасно, — обрубил я разговор.
20.
История Рона, что он заблудился в Запретном лесу, не выдерживала никакой критики. Во-первых, что ему там было делать вообще, если он пошёл за мебелью? Во-вторых, вернулся он совсем не похожим на человека, который четыре дня испытывал хоть какие-то лишения. Он не был истощён, на нём не было ни единой царапины — да что там царапины, у него даже уличной грязи на обуви не было. Ну и в третьих, если память иногда и пропадает сама собой, это был явно не тот случай.
Но Ранкорн помнил о своём поручении мне, поэтому прирезал на корню всяческие попытки Гермионы настоять на расследовании. Уизли здесь? Здесь. Живой и здоровый? Да. Так что тебе ещё, девушка, надо?
Будучи из магического мира, директор прекрасно понимал, что некоторые вещи лучше не знать для своего же блага. Меня он не вызывал для выяснения подробностей, слухи о Гермионе, постаравшейся довести своё возмущение до всей школы, дошли до меня окольными путями.
Я облегчённо вздохнул и вернулся к запланированным делам. Написал письмо Люциусу, чтобы тот выслал мне министерский перечень британских предприятий со всеми подробностями на каждое из них, и другое в Гринготс, с просьбой выслать список инвестиций рода Поттеров. Впрочем, гоблины завернули меня, ответив, что могут сообщить эти сведения только через опекуна. Пришлось попросить его и об этом.
В ожидании ответа я потратил несколько вечеров на доделку защитного комплекта для Джастина. Когда работа была закончена, я отозвал парня в аудиторию и вручил комплект.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: