shellina - Прием у психотерапевта [СИ]
- Название:Прием у психотерапевта [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
shellina - Прием у психотерапевта [СИ] краткое содержание
Категория: джен, Рейтинг: General, Размер: Миди.
Предупреждение: AU, ООС.
Прием у психотерапевта [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прежде всего, не нужно притворяться тем, кем вы, по сути, не являетесь.
— То есть?
— Вы находитесь на грани срыва только потому, что ваше представление о должном поведении и ваш темперамент вошли в конфликт. Вы что есть силы пытаетесь поддерживать свой, созданный даже не вами, имидж, и в итоге у вас появляются неприятные мысли. В конце концов, эти мысли могут заставить вас совершить что-то ужасное, о чем вы будете сожалеть всю оставшуюся жизнь.
— Как же это остановить?
— Я уже ответила. Не бойтесь отстаивать свое мнение. Если вас что-то не устраивает, не бойтесь высказать претензии, если они, конечно, обоснованны. Возьмем пример с вашей альдровандой. Насколько это ценное растение?
— Невероятно ценное.
— А раз так, то оно и невероятно дорогое. Посещение вашего урока проверяющим могло нанести вред столь ценному цветку из-за того, что вы вынуждены были отвлекаться на постороннего человека, а это значит что?
— Убытки, понесенные школой, а заодно и попечителями, — прошептала Помона.
— Очень верно подмечено, — Кетти почувствовала, что выдохлась, объясняя очевидные вещи уже взрослому человеку. Хотя люди науки отличаются некоторой оторванностью от реальной жизни; возможно, Помона Спраут относится именно к таким?
— Спасибо, вы мне очень помогли, — Помона вскочила и быстро пошла прочь. — О, простите, — она подошла к столу и положила на него стопку фунтов, — надеюсь, этого хватит? — и вновь поспешила к двери, бормоча себе под нос: — Нужно Северуса попросить помочь составить письмо совету попечителей. Пусть его дружок Малфой как-то дамочку приструнит, или я за себя не отвечаю.
— Ну хоть кто-то не зациклен на сиротках и Снейпе, — с тоской произнесла Кетти, машинально открыла ежедневник и протерла глаза. На страничке, нумерованной завтрашним числом, медленно появлялось имя.
Глава 7
— Сириус Блэк? — Кетти встречала клиента у двери, скрестив руки на груди в надежде, что сейчас она наконец-то во всем разберется.
Этой ночью она не сомкнула глаз, неотрывно следя за своим ежедневником. Где-то около двух часов ночи стали появляться буквы, заменяя те, которые здесь были раньше и которые она точно вносила в ежедневник самостоятельно. Она это помнила и чрезвычайно удивилась, увидев накануне, как появляется имя ее давней пациентки. Робко решив, что нашествие друзей Альбуса Дамблдора прекратилось, она все же легла в постель в обнимку с ежедневником. Ее опасения подтвердились, когда запись "Лаванда Шаррот" исчезла, являя новую — с именем, доселе ей неизвестным: "Сириус Блэк с 10:00 до…"
Если бы она не видела это своими глазами, то ни за что не поверила бы в такое. Но наутро удостоверилась, что это не сон, и решила взять клиента, так сказать, с поличным, ни капли не сомневаясь, что в этом замешан некий странный старичок с проницательным взглядом.
— Да, вы меня знаете? — темноволосый мужчина был хорош собой, но какой-то дерганый и слегка неухоженный, машинально отметила про себя Кетти.
— Вы записаны на сегодня на десять часов, но мы не начнем, пока вы мне не объясните, каким образом произошла запись, — она неотрывно смотрела на мужчину; тот уверенными шагами прошел в комнату, но при этом настороженно осматривался по сторонам.
— О, это просто, — он махнул рукой. — Это магия, самая что ни есть обыкновенная. Спасибо Флитвику, это он подсобил.
— Магия, значит? — Кетти прищурилась.
— Ага, — он совершенно по-мальчишески улыбнулся и подмигнул психологу. — Да не волнуйтесь вы, вот, Альбус Дамблдор велел вам передать. — Блэк протянул Кетти конверт без каких-либо надписей, скрепленный сургучной печатью.
Женщина машинально открыла его и вытащила письмо, с удивлением увидев, что лист абсолютно пустой. Как-то запоздало она вспомнила о технике безопасности и о том, что не следует брать странные конверты из рук незнакомцев. Внезапно по глазам ударила яркая вспышка, и через секунду Кетти с удивлением рассматривала стоящего перед ней мужчину. Она совершенно забыла тот инцидент с появляющейся записью.
Сморгнув, она подошла к столу и открыла ежедневник.
Сириус Блэк с 10.00 до…
— Мистер Блэк? — она обратилась к мужчине, отметив про себя, что он очень хорош собой. Только слегка неухоженный.
— Да, я Сириус Блэк. Альбус Дамблдор сказал, что мне назначено.
— Я уже ничему не удивляюсь, особенно если это связано с Альбусом Дамблдором, — Кетти снова посмотрела на запись, сделанную ее рукой. — Проходите, пожалуйста, располагайтесь.
Блэк с видимым удовольствием вытянулся на кушетке.
— А у вас уютно, — он повернул голову, чтобы посмотреть на психолога, расположившуюся в изголовье.
— Мистер Блэк, будет лучше, если вы отвернетесь. Расслабьтесь и не обращайте на меня внимания.
— Это будет сложно, — Блэк приподнялся на локтях и начал рассматривать женщину. — Трудно не отвлекаться на такую привлекательную особу.
Кетти прекрасно знала, что далека от эталонов красоты: невысокая, с парой лишних сантиметров на талии и бедрах, с волосами непонятного рыже-коричневого цвета и серыми глазами. Совершенно заурядная, как думала сама Кетти. Откровенный взгляд Блэка ей не нравился и заставлял хмуриться.
— Мистер Блэк, отвернитесь и расслабьтесь. Если у нас не получится наладить профессиональный контакт, я всегда могу посоветовать вам обратиться к моему коллеге, — Кетти с некоторым злорадством подумала, что с удовольствием спихнула бы всю эту компанию на Джеферса, которого недолюбливала. — У него есть одно преимущество передо мной — он мужчина.
— Нет-нет, извините, — Блэк поднял руки в примирительном жесте и наконец лег. — Просто я продолжительное время был лишен женского общества, и вид хорошенькой барышни на меня так подействовал. Что вполне логично, если учесть, что раньше я не страдал от недостатка внимания, — чему-то рассмеялся он.
— Я могу поинтересоваться, почему вы были лишены женского общества? — он не производил впечатления человека, который был обделен женским вниманием даже в настоящее время.
— Я сидел в тюрьме, совсем недавно освободился, — Блэк закрыл глаза. — Это жуткое место. К тому же я сидел за то, чего не совершал. А поганая облезлая крыса все это время провела на свободе, да и сейчас где-то болтается. Понимаете, это так странно, что никто не замечает элементарного — крыса не может столько времени жить. Это не физиологично, в конце концов!
— Если я правильно поняла, вы отсидели срок за преступление, которого не совершали, а настоящий преступник до сих пор на свободе? — Кетти решила не обращать внимание на сообщение про срок жизни крысы-убийцы.
— О, да. Меня обвинили в массовом убийстве, когда этот урод взорвал улицу, а я не смог ему помешать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: