shellina - Дневник [СИ] [3 части]
- Название:Дневник [СИ] [3 части]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
shellina - Дневник [СИ] [3 части] краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси.
Комментарий автора: В фанфике присутствуют практически все персонажи канона, а также несколько оригинальных.
Дневник [СИ] [3 части] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внезапно в комнате заметно похолодало. И раздался завораживающий женский голос:
— Приветствую тебя, наварх.
— Эээ, здрасти, — я растерялся и принялся оглядываться по сторонам. Очень скоро до меня дошло, что голос шел из статуи. — А почему наварх? — пробормотал я растерянно. — Я здесь что-то моря поблизости не наблюдаю.
— Наглость всегда была отличительной чертой Фолтов, — голос стал задумчив. — А наварх имеет более глубокий смысл, чем простой адмирал.
— Кто вы?
— Я? Я — олицетворение этого Отдела, его суть. Именно таким он должен быть. И воин, и убийца. И беспристрастный судия, и коварный соблазнитель. И непорочный, и распущенный. И все это одновременно. Идеальный. И наварх Отдела должен быть похож на меня. Должен быть безупречным воином и одновременно с этим постоянно быть готовым всадить нож в спину. Наверное, поэтому этот пост долгое время занимали исключительно Фолты. У них совесть всегда была представлена в качестве атавизма. Ты — другой. Мне это нравится. Ты не идеален, но именно при тебе Отдел вернет себе былую славу и могущество. Именно поэтому я решила с тобой поговорить.
И тут я заметил, что головная боль больше меня не беспокоит.
— А можно без пафоса? Терпеть не могу такие речи.
— Все-таки ты немного Фолт, — послышался серебристый смешок.
— Я уже не раз жалел об этом, — буркнул я. — Почему ты уверена, что я смогу возродить Отдел? Это что, предсказание?
— Нет, конечно нет. Я не предсказываю, я знаю. Я Оракул. Обычно, ко мне приходил новый наварх, и имел право задать мне один вопрос, всего один. Но знак принадлежности однажды был утерян, а я не видела достойного кандидата на эту должность, поэтому уже многие века дверь, ведущая ко мне, была закрыта.
— Знак? Какой знак? — И тут дракончик на моем плече снова шевельнулся. Вот значит, что означает эта татуировка. Где Рей нашел это кольцо? Как бы то ни было — это, видимо, судьба. — Можешь не отвечать, я понял. Значит, я могу задать тебе один вопрос, и ты мне на него ответишь?
— Ты мне нравишься, — вновь раздался серебристый смех, — такой молодой, такой страстный, непредсказуемый. Совсем не идеальный, совсем. Я сделаю для тебя исключение: ты можешь задать мне три вопроса.
— Страстный? — я чувствовал себя полным идиотом, стоя перед древним артефактом.
— Да. Твоими действиями часто руководит не разум. Ты подвержен страстям, и мне это нравится. Обычно приходящие ко мне навархи напоминали кукол, оживших статуй. Исключительно логика и здравый смысл, с ними было не интересно. Даже вопросы они задавали почти одинаковые. А вот от тебя я даже не предполагаю, что можно ожидать, поэтому задавай скорее.
— Хм, ну что же первый вопрос: что происходит с Малфоем?
— Я так и думала, что с тобой будет интересно. — Вновь смех. — Ты же прекрасно знаешь, что с ним происходит.
— Мне нужно убедиться, Люциус для меня больше, чем просто друг.
— Ты знаешь! Чтобы убедиться в своей правоте, поговори с Добби.
— С Добби?
— Да. Следующий вопрос.
— Пророчество. Оно истинное? Оно исполнится?
— Да. Оно истинное и оно исполнится. Избранный определен. Норны сплели его нить. Уже ничего не изменить. Ты сам запустил процесс.
— Мда, очень расплывчато. Интересно, а Избранный — Поттер?
— Это следующий вопрос?
— Нет-нет. Сами разберемся. Следующий, значит. Тот поезд на полосе испытаний Салазара, он что показывал? Это будущее?
— Ты видел то, что могло случиться, но не случилось, то, что все-таки произошло и то, что может произойти, а может и не произойти. Ищи ответы в своем прошлом.
— Еще лучше. Я получил ответы на свои вопросы. Я могу идти?
— Конечно.
Я направился к двери, которая снова приоткрылась.
— Фолт!
— Да?
— С тобой интересно. Приходи, когда захочешь. Дверь всегда будет открыта для тебя. На вопросы я ответить больше не смогу, но смогу помочь советом. Да и просто поболтать, — снова раздался серебристый смех.
— А как мне тебя называть?
— Никак. У тайны не должно быть имени, иначе она перестанет быть тайной. Да и еще, это не предсказание — это совет: однажды, чтобы спасти братьев по духу, тебе придется сделать так, чтобы они стали братьями по крови. Не противься этому. Теперь все, иди. Удачи тебе.
Выйдя из комнаты, я огляделся, потряс головой. Что это сейчас было?
Внезапно я почувствовал, что хочу есть. Вместе с чувством голода пришло осознание, что в Хогвартсе, запертые в Тайной комнате, сидят Мальсибер с Малфоем. Тоже, скорее всего, голодные. Я вздохнул. Когда же эти гонки закончатся?
Быстро пошел к выходу из Отдела. По новым правилам безопасности аппарировать из Отдела и в Отдел не мог никто. Исключений не было ни для кого, даже для начальника. Также были убраны и другие точки аппарации отовсюду, кроме Атриума.
Добравшись, наконец, до холла, я аппарировал прямо в апартаменты Слизерина. Увиденная картина заставила меня выругаться в голос. Эти… эти… несчастные запертые люди явно наслаждались жизнью. Во всяком случае, Рей. Он сидел за столом, с ногами забравшись в кресло, увлеченно читал какой-то бесценный фолиант и жевал бутерброды, которые в большом количестве и разнообразии были расставлены на столе. Также на столе стояли разнообразные напитки: кофе, чай, различные соки. Малфой в это время лежал на диване и боялся лишний раз пошевелиться. На шее у него был закреплен воротник Шанца.
На звук аппарационного хлопка Рей поднял голову и, кивнув мне, снова уткнулся в книгу. Он даже не перестал жевать, скотина! Я подошел к столу и понял, что Малфой вместе с Добби подождут, пока я не поем! Сев за стол, я придвинул к себе одно из блюд и приступил к обеду-ужину? Когда первый голод был утолен, я обратился к Мальсиберу, кивком указывая на Люциуса:
— Что это с ним?
Рей с неохотой оторвался от книги и с неудовольствием посмотрел на меня.
— Брось книгу, — рявкнул я, — если ты действительно умеешь читать, то я тебе эту книгу подарю.
— Как ты можешь мне подарить вот это? — Рей любовно погладил книгу по корешку.
Я присмотрелся, это была «Теория перевода Темных заклятий для применения их Светлыми магами» Салазара Слизерина. Мда, раритет, конечно, но абсолютно бесполезен для меня. Так что я все-таки подарю ее тебе Рей.
— Я могу ее тебе подарить, потому что это моя книга, Рей. А теперь, если хочешь ее получить, то закрой книгу и обрати на меня наконец-то свое драгоценное внимание!
Мальсибер осторожно закрыл книгу и быстро спрятал ее во внутренний карман своей кожаной куртки.
— Что ты спрашивал?
— Что с Люциусом? Откуда ты взял воротник? Как вы вообще здесь?
— Здесь — здорово! Воротник оттуда же, откуда и еда: у местных эльфов выпросил. Вот уж не знаю, где они его взяли, наверное, в кабинете маггловедения, — надо же, Рей знает, что в Хогвартсе есть этот нелепый предмет, — Малфой в воротнике — так ты же сам сказал, чтобы эта белобрысая скотина сращивала перелом без зелий. А вот состояние у него не очень. Он в какой-то полупрострации находится. Вот вроде бы и все. А что у тебя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: