Дана Данберг - Тайны клана Ши [СИ]

Тут можно читать онлайн Дана Данберг - Тайны клана Ши [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайны клана Ши [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дана Данберг - Тайны клана Ши [СИ] краткое содержание

Тайны клана Ши [СИ] - описание и краткое содержание, автор Дана Данберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История младшего офицера полиции Вайлет Шир продолжается.  Сможет ли декан завоевать ее сердце, какие цели он преследует? Что он к ней чувствует... вину, родительское желание защитить или это нечто иное, более жгучее и взрывоопасное? Но и от работы не убежать. Вайлет, не смотря на запрет, не хочет бросать дело о похищении ведьм. Ей предстоит ответить на вопрос: что замышляют высшие иерархи клана, замешаны ли они в преступлениях? Кроме того, появляется и еще одно странное дело, в которое оказываются втянуты хорошо знакомые герои.  Возможно, приоткроются некоторые тайны прошлой жизни вампирши.

Тайны клана Ши [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайны клана Ши [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дана Данберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Как вам будет угодно, миледи. – Мужчина подошел к столу, достал небольшой квадратик с печатью управления Полуночной полиции Вэлтауна и протянул бумажку мне. – Это пропуск в зону. Если остановит патруль, можете ее предъявить. Но хочу предупредить, если вы не сможете выйти сами, вряд ли кто-то пойдет вас спасать. У нас просто нет достаточно мощных артефактов, способных даже на время подавить остатки магического шторма в том месте.

А вот это было странно. Целый город ведьмаков не смог изобрести подобный амулет? Что-то не верится. Ведь всякое может случиться. Дети и подростки, например, очень любят такие приключения. Это я знала из лекций на полицейских курсах по работе с этим сложным контингентом.

Видимо, недоумение отразилось на моем лице более явно, чем я планировала.

– Если туда забредает кто-то из полуночных, жить ему остается где-то полчаса. Раньше мы просили людей ходить в спасательные операции, но и на них излучение тоже действует не лучшим образом. Вы все еще уверены, что хотите пойти?

– Я вампир, не стоит волноваться, – беззаботно улыбнулась я.

Это сколько же у них возможностей избавиться от неугодных-то?! И никто в эту зону не пойдет выяснять, что же случилось. Нет, здесь точно нужна проверка, и не только Гильдии и Полуночной полиции, но и Гарольда.

Распрощавшись с шефом Скинером, я пошла в указанном направлении. Благо карту я запомнила, а ориентироваться тут совсем просто. Нужно все лишь прошагать около пяти-шести миль в направлении предгорья, задав чуть западнее Вэлтауна.

Вампирской скоростью я решила не пользоваться, хоть и хотелось побыстрее очутиться на месте. Предвкушение тайны манило, как и ее разгадка. Не из-за карьерных амбиций или еще чего-то меркантильного, типа славы, я ж не Катл, а потому что я уже сомневалась в виновности Нилтона. Да и все остальное было более чем странным.

Я спешила, хотела прибыть на место еще до полудня, поскольку чувствовала, что времени осталось не так много. Была бы я на месте здешних жителей, которым есть что скрывать, немедленно сообщила бы о сующем нос не в свое дело офицере Главе города. И что-то мне кажется, что, когда он приедет, у одной излишне любопытной вампирши начнутся проблемы.

Это ведь так просто – сказать, что я, в силу своей неуемной энергии и любопытности, что, как все знают, правда, пошла в зараженную магическим штормом зону и не вернулась.

С другой стороны, что мне теперь действительно нужно от Главы города? Уверена, он скажет то же, что и хозяин бара, что Нилтон на себя вроде и похож, а вроде и не он. Мне же эта информация ничего не дает.

Хотелось бы, конечно, поговорить с какими-то друзьями ведьмы Вайлет, но пока этим можно пренебречь. Во-первых, я не смогу достоверно объяснить свой интерес, а во-вторых, если тут действительно происходит что-то серьезное, никто не станет со мной откровенничать.

Уже почти пройдя мимо гостиницы, я затормозила, секунду раздумывая, и повернула ко входу. Поднявшись в свой номер, я переоделась в закрытый брючный костюм, по своим свойствам напоминающий военную форму, но более цивильный с виду, высокие сапоги, рассовала оружие и амулеты. Потом пришел черед одежды. В заплечный мешок полетела пара обуви, еще один брючный костюм, большая туба с маслом Оганы, деньги.

Все остальные вещи придется бросить. Сюда я больше не вернусь – слишком опасно. И пусть кто-то посчитает, что я перестраховываюсь, но вся моя вампирская интуиция вопит, что на этот раз я серьезно вляпалась. Пусть надо мной потом посмеются, но лучше так, чем я бесследно пропаду. Если тут я и сгущаю краски, то лишь чуть-чуть.

Была мысль взять что-то из еды, но задерживаться не хотелось. В конце концов, вампир я или нет? До Линдсбурга идти чуть больше суток, но по предгорьям и незнакомой местности. Впрочем, достаточно определить, где дорога, и двигаться параллельно ей.

Стараясь не привлекать внимания, если здесь такое вообще возможно, я вышла из гостиницы и направилась к своей цели.

Да, я собиралась сбежать, но осмотреться мне никто не мешает. Может, стоило исчезнуть сразу, вот только что-то мне подсказывает, что сделать это не так просто. Уверена, все подступы к городу тщательно охраняют. Вопрос только в том, есть ли охрана с той стороны зараженной зоны. Я собиралась пройти ее насквозь.

Глава 18.

В городе меня никто не задерживал и не останавливал. Я нацепила на лицо довольное выражение и так и прошагала до окраины, беззаботно улыбаясь. Потом шел пустырь с низенькими искривленными деревьями и сорной травой. Что ж, что бы здесь ни случилось, но шрамы на земле остались до сих пор – все вокруг было перепахано, словно тут велись бои с обширным применением дальнобойной магии, а растения извивались, будто их скручивала неведомая сила.

Пейзаж вызывал желание сбежать. Что-то на уровне инстинктов сигнализировало об опасности, заставляло чаще оглядываться, собраться. И это только ближайший пригород Вэлтауна. Что же будет дальше?

Я преувеличенно бодро зашагала вперед, преодолевая препятствия в виде небольших оврагов с водой или трухлявых стволов деревьев. Можно было бы побежать, но, честно говоря, я не была уверена, что даже вампирское восприятие на такой скорости справится и не позволит мне упасть и что-то сломать. Невелика беда, конечно, но сейчас не самое подходящее для этого время.

Приближение двоих мужчин я заметила, видимо, раньше, чем они меня. Была мысль обойти, но мне нужны были свидетели, как я ушла на зараженную территорию. Это лучше, чем меня будут потом по окрестностям разыскивать.

– Стой, кто идет! – спросил молодой ведьмак, когда мы столкнулись практически нос к носу. Старший же только пренебрежительно дернул бровью, наблюдая за действиями своего коллеги. Скорее всего, он заметил меня раньше, но виду не подал – обучает молодежь. Да и что ему нервничать и проявлять бдительность, шла я спокойно от города, не пряталась.

– Миледи, это запретная территория, вам лучше вернуться.

– У меня есть разрешение на посещение Серого ручья от шефа Скинера. – Я протянула пропуск.

– Давно я таких не видел. – Мужчина повертел бумажку в руках. – Что вам там нужно, миледи? Там ничего нет, только смерть.

– Я вампир, – подчеркнула я очевидное. – Последствия магического шторма меня не убьют.

– Нет, но могут нарушить циркуляцию магии. Кроме того, там еще есть горящие настоящим огнем места.

– Как это? Уже же пять лет прошло.

– Мы сами не знаем, но даже с границы видно, как вспыхивает то в одном, то в другом месте. Я бы не рекомендовал вам, миледи, рисковать своей жизнью. Там и так достаточно погибло и людей, и полуночных.

– А вы там были?

– Там никто не был. Но я был в городе во время шторма, помогал тушить пожар после взрыва.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дана Данберг читать все книги автора по порядку

Дана Данберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайны клана Ши [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Тайны клана Ши [СИ], автор: Дана Данберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x