Дана Данберг - Тайны клана Ши [СИ]

Тут можно читать онлайн Дана Данберг - Тайны клана Ши [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайны клана Ши [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дана Данберг - Тайны клана Ши [СИ] краткое содержание

Тайны клана Ши [СИ] - описание и краткое содержание, автор Дана Данберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История младшего офицера полиции Вайлет Шир продолжается.  Сможет ли декан завоевать ее сердце, какие цели он преследует? Что он к ней чувствует... вину, родительское желание защитить или это нечто иное, более жгучее и взрывоопасное? Но и от работы не убежать. Вайлет, не смотря на запрет, не хочет бросать дело о похищении ведьм. Ей предстоит ответить на вопрос: что замышляют высшие иерархи клана, замешаны ли они в преступлениях? Кроме того, появляется и еще одно странное дело, в которое оказываются втянуты хорошо знакомые герои.  Возможно, приоткроются некоторые тайны прошлой жизни вампирши.

Тайны клана Ши [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайны клана Ши [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дана Данберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Меня интересует все, любая подробность. Ты не поверишь, но в закрытую ведьмачью общину Вэлтауна у нас действительно нет входа.

– “У нас” – это у вампиров или “у нас” – вообще у всех агентов службы клановой безопасности?

– Ты правильно уловила мысль. Всех вампиров выгнали из города еще лет двадцать назад. Ну то есть создали такие условия, что там стало просто невозможно, небезопасно жить и работать.

– А внедренные ведьмаки?

– Рано или поздно перестают выходить на связь. Причем нам доподлинно известно, что не все из них мертвы. Кое-кто переметнулся. – Мне стало страшно.

“Кто владеет информацией – владеет миром”, – так, кажется, говорят? Бред! Кто владеет информацией – тот труп.

– И что там?

– Ты мне скажи. А я поделюсь своими соображениями потом, чтобы у тебя не смазывалась картина.

Я не видела причины не рассказывать. О Гарольде можно думать что угодно, можно обижаться и злиться, но то, что происходит в моем родном городе явно ненормально и может стоить множества жизней ни в чем не повинных людей и полуночных.

Когда я закончила свой рассказ, мужчина надолго задумался. Я прямо видела, как в его голове с огромной скоростью крутятся шестеренки.

– Ты уверена, что это темная зона? Может, это все-таки последствия взрыва?

– Вполне возможно, вот только взорвалось там явно не то, что они говорят. Магический шторм там был, да, но и темная тварь тоже была.

– Интересно… Ты понимаешь, что тебя просто взяли и отпустили?

– Да, я тоже об этом подумала. Несомненно, с их способностями и следопытами у них были все шансы меня выследить и напасть.

– Тогда получается, что они просто что – просто следили?

– Так же, как и вы. Кстати, может, ваши что-то заметили?

– Если бы заметили – доложили. – Гарольд полностью подтвердил мою версию, как я сюда попала. Значит, все же вели.

– Откуда они за мной следили?

– От дороги на Вэлтаун. Подумали, что мимо нее ты не пройдешь. Каково же было их удивление, что ты вынырнула из леса, а не пошла или поехала по тракту.

– А еще я могла воспользоваться дирижаблем и вернуться в Линдсбург тем же способом, что и улетела из него.

– Это было маловероятно. Впрочем, уже неважно.

– Так вы мне скажете, что там происходит? – решила я сменить тему, пока Гарольд не ушел.

– Мы предполагаем... – вампир на меня внимательно посмотрел, будто решая, можно ли мне доверять. – Так вот, это только предположение, что там что-то типа общины ведьмаков.

– Секта?

– Мы не уверены, что дело в религии.

– А в чем тогда? – ответом мне была тишина. – Вы не знаете?

– Одна из версий, возможно, самая близкая к реальности, что это какая-то повстанческая группа. Но достоверного подтверждения этому нет.

– И чего они хотят?

– Мы не знаем. Никаких требований они никогда не выдвигали.

– Вы обмолвились про новые данные. О чем речь?

– Вайлет, это секретная информация.

– Тогда зачем отвечали на предыдущие вопросы? С уважением, милорд.

– Нет в тебе ни капли уважения, не ври, – хмыкнул Гарольд. – Но ладно. Поскольку ты все равно замешана тем или иным образом, я раскрою секретную, по сути, информацию. Мы считаем, что за беспорядками и нападениями на вампиров в столице стоят какие-то серьезные силы. Прямых доказательств нет, но, возможно, организаторы всего этого сидят именно в Вэлтауне.

– Я думала, что беспорядки – обычный ответ на появление кровососа. Мне об этом все говорили, и вы, милорд, в том числе.

– Ах да, ты же не знаешь… Вампирский квартал сгорел, Вайлет. Это все меньше похоже на обычные выплески недовольства.

– Погибшие? – спросила я помертвевшими губами.

– Двенадцать вампиров и еще около десятка других рас. Огонь удалось некоторое время сдерживать магически, большинство местных жителей успели эвакуировать.

Логично, ведь именно в этом квартале живут многие административные служащие, в том числе полицейские и военные. Они могли своей силой сдерживать огонь до приезда огнеборцев. Хотя…

– А почему тогда квартал выгорел?

– Потому что все огнеборцы Шитауна в это время тушили химический завод в Центральном. В Академии, слава нашему великому Отцу, с огнем удалось справиться своими силами.

– Поджоги?

– Теракты. Огненные артефакты. Слышала про такие? – я покачала головой. – Я тоже не слышал. Хотя идея-то, в общем, проста – заключить дикий неуправляемый огонь в специальное хранилище, а потом выпустить его, снабдив часовым механизмом, там, где много вампиров.

– Когда это случилось?

– Через день после твоей “пропажи”.

– А можно вопрос, милорд?

– Ты, по-моему, уже не один задала, так сейчас чего спрашиваешь?

– Почему вы этот, по сути, инкубатор разместили в таком небезопасном месте – рядом с неподконтрольным Вэлтауном?

– А-а-а, ты про это… Тут нас не будут искать. Кроме того, здесь такая защита, что ни один ведьмак не пройдет.

– Один не пройдет, а группа? А целый город?

– Нет, Вайлет. Наша обитель накрыта коконом, и чтобы в нее попасть, нужно получить специальное разрешение. Мое и Совета.

– То есть у меня такое разрешение есть?

– Верно. Но только на вход. Зайдя на территорию, выйти ты уже не сможешь.

– Логично. Что ж, надеюсь, действительно надеюсь, что меры безопасности тут на самом деле так хороши. Ведь ничего нет лучше для заговорщиков, чтобы спалить это место, – тихо ответила я. Потом до меня кое-что дошло и стало так страшно, что даже руки затряслись. – Мои вещи, милорд. Вы их проверили?

Гарольду хватило секунды, чтобы понять, что я имею в виду. Больше я не успела ничего сказать, вампир уже вылетел из моих скромных апартаментов.

Глава 23.

Я ходила по комнате взад вперед, ожидая развязки. То, что огненный артефакт мне подсунули, я даже не сомневалась, иначе непонятно, зачем отпустили. И тут есть только два варианта: либо он сейчас взорвется, либо Гарольд успеет. Хотя непонятно, почему он не сработал раньше, ведь на территории этого изолятора я уже два дня. Логично ведь было подорвать его, как только я пересекла купол. Или они кого-то ждут? Если начальника клановой безопасности, так он уже давно тут. Так что не сходится.

Гарольд вернулся буквально через полчаса, вертя в руках мой пропуск в серую зону.

– Нашли?

– Да. Он был в нем. – Мужчина помахал у меня перед носом картонкой. – Не волнуйся, уже деактивирован.

– Не слишком ли мал носитель?

– Размер и форма носителя для этого типа артефактов не имеют значения. Видишь эту вязь? – Гарольд указал на витой рисунок по краю пропуска. – Это и есть база.

– Ничего себе! Я думала, это для украшения просто. А почему он не взорвался?

– Тебя почти сразу поместили в антимагическую камеру. По всей видимости, именно это нарушило цепочку активации. Но, конечно, над ним еще предстоит поработать нашим экспертам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дана Данберг читать все книги автора по порядку

Дана Данберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайны клана Ши [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Тайны клана Ши [СИ], автор: Дана Данберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x