Александр Белавин - Возрождение
- Название:Возрождение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Белавин - Возрождение краткое содержание
Возрождение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Послушай, Харбер, — она резко остановилась перед своим замом, отчего её грудь почти вырвалась на волю из тесного кружевного плена, — если сделать невозможное и совместить все наши сведения и факты в единое целое, то получится такая картина.
Она опять упала в кресло и подняла взгляд на мужчину.
— Во время нашей охоты на гаргарейна мы натыкаемся на непонятно откуда взявшегося нуба, который ищет дорогу в Корнуэл и заметь, профессионально отвлекает наше внимание от поисков кошки в том месте. После нашей встречи больше мы его не видели. Дальше. На краю пустыни, неподалёку от Корнуэла, появляется дроу, который запросто расправляется с двумя опытными ПКшниками и появляется тут, в Корнуэле, куда ты направил того нуба. Более того, он заселяется в мою гостиницу, напротив моего номера, и выходит со мной на контакт. Тебе это ни о чём не говорит? Харбер, куда это ты смотришь!?
Гневный голос главы гильдии отвлёк внимание Харбера от созерцания совершенных ног своей начальницы.
— Прости Дейенерис, задумался.
— Не о том думаешь Харбер. — улыбнулась вдруг Дейенерис, — Там тебе ничего не светит. Сходи-ка лучше в бордель.
Лицо воина, прошедшего бок обок с Дейенерис сотни схваток, покрылось лёгким румянцем.
— Наверное, так и сделаю. Всё что ты сказала верно. Так какие выводы можно сделать из этого?
— Ты можешь считать меня дурой или сумасшедшей, но эти люди — один и тот же игрок.
— Ты так считаешь? — удивление Харбера было так велико, что он поневоле отвлёкся от своих грешных мыслей.
— Да, если проследить хронологию всех событий, так оно и выходит.
— Но если это так, то, что ему нужно?
Дейенерис победно посмотрела на своего заместителя.
— Я. Ему нужна я.
— Ты?
От удивления Харбер чуть не выронил из рук свой побывавший в десятках сражений щит.
— Да, я.
— Но зачем ему ты?
— Я так думаю, что дроу — это направленный к нам высокоуровневый шпион и убийца одной из конкурирующих северных топ-гильдий. Они хотят устранить меня любыми путями, чтобы заполучить территорию Султаната. Он очень опытный разведчик, поднявшийся на вершину карьерной лестницы шпионажа. Это конечно не глава топ-гильдии, но он определённо один из его приближённых, возможно заместитель, отвечающий за разведку и контрразведку.
— А, следовательно, второе лицо в топ-гильдии, — закончил за Дейенерис её мысль Харбер.
— Именно. А смотри, какой он обаяшка и каков наглец, а как он классно целуется.
— Целуется? — брови Харбера взлетели на середину его лба, отчего он стал похож на ярморочного клоуна.
— Ээээ…. Неважно. Важно то, что мы знаем, где он сейчас. Нужно схватить его и подвергнуть допросу с пристрастием….
В голове у Дейенерис тут же возникли сцены допроса наглого дроу, где он был прикован к стене, а она подвергала его сладкой пытке, высасывая из его инструмента жизненную силу дроу.
От этого ей стало вдруг жарко, и она пришла в неописуемое возбуждение. Девушка вдруг почувствовала, как по её ноге побежала вниз струйка влаги.
«Вот чёрт, и отчего этот дроу так её возбуждает? Как бы на Харбера не наброситься, чтобы сбросить напряжение. То-то же он обрадуется» — подумала про себя девушка.
Харбер, заметив порозовевший цвет лица Дейенерис, с беспокойством спросил:
— Тебе плохо, Дейенерис? Я могу тебе чем-то помочь?
«О, как бы ты мог бы мне сейчас помочь, мой старый верный Харбер» — в мыслях простонала Дейенерис, чувствуя, как вслед за первой по ноге потекла вторая влажная струйка.
— Мне нездоровится, Харбер, пойду, прилягу. Найдите мне этого дроу. Я должна его допросить.
— Только где его искать в Корнуэле? Город-то большой.
— Ищите там, куда идут новички, попавшие в город.
Харбер хлопнул ладонью себя по лбу.
— Точно, в «песочнице». Но с нашими уровнями туда не попадёшь, привратник не впустит.
— Ждите его на городской площади, ищите дроу с вопросительными знаками вместо имени, и возьмите псионика, и пусть дежурит с вами на выходе из телепорта.
— Будет сделано, глава.
— Всё иди, а я пойду в кровать лечиться.
Заместитель скрылся за входной дверью, а Дейенерис, прихватив из ящика стола какую-то штуковину, напоминающую короткую дубинку, выточенную из бивня слонового носорога, скрылась за дверями своей спальни.
Корнуэл. «Песочница».
Я проснулся оттого, что почувствовал на лице чью-то руку.
— Что за фигня! — возмутился я вслух, думая, что это рука Леголаза и открыл глаза.
Я ошибся. Надо мной стояла Айова и весело скалила свои тридцать два зуба.
— Ой, прости, — извинился я, — я подумал, что это Леголаз так шутит.
— Нет, что ты, — улыбнулась ещё раз девушка, — пора просто подниматься. Все уже встали и на улице уже рассвело.
— Ну что ж, идём — я быстро вскочил на ноги, протирая заспанные глаза. От мысли умыться, я отказался сразу, вспомнив, какая вода течёт под мельничным колесом.
В сопровождении улыбающейся девушки я собрался и вышел во двор мельницы.
Солнце поднялось достаточно высоко над горизонтом, и можно было уже выступать в дорогу.
Мельник на дорожку успел испечь нам пару хлебов, которые мы разделили между собой поровну.
— Ну что, не передумали? — спросил я девчат, — Идёте с нами, или в Корнуэл?
— С вами, — не сговариваясь, хором ответили девушки.
А Таурэйвэн добавила, что с нами им интересно, и что это приключение они ни за что не пропустят.
Айова же сказала, что оказывается и в «песочнице» можно найти приключения на свою попу.
Знала бы она, какие приключения мы себе найдём, возможно, она предпочла бы остаться, ну или на худой конец, выразиться более ярко и сочно.
Спустившись к реке, я почувствовал поднимающийся от воды наверх сладковатый запах разлагающихся тел.
Конечно, никаких трупов мы у мельницы при дневном свете не нашли, но запах указывал нам на то, что место запруды находится выше по течению. И добираться до него нам придётся не очень долго.
Я ошибся.
Нам пришлось идти около часа, и это при всём притом, что пересечь всю деревню можно было, не торопясь, за пятнадцать минут.
Речка, вдоль течения которой, мы шли, тянулась на север по большому лугу, весело петляя между небольшими холмами.
Дважды её пересекал старый мощёный камнем тракт, идя по которому можно было, в конце концов, достичь границы Султаната с Империей. Об этом я узнал, взглянув на интерактивную карту американского сектора.
Через некоторое время нашего пути Таурэйвэн заметила что зверушки, в изобилии населявшие местность вокруг стартовой деревни, куда-то подевались. Не было ни вездесущих полевых мышей, ни кроликов, ни лис и барсуков. Даже росомахи и кабаны исчезли, хотя они были в этой местности вершиной цепочки для получения экспы игроками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: