Саймон Грин - Восход Синей луны [litres]

Тут можно читать онлайн Саймон Грин - Восход Синей луны [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Array Литагент «Эксмо», год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Восход Синей луны [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Эксмо»
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва; СПб.
  • ISBN:
    5-699-05905-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Саймон Грин - Восход Синей луны [litres] краткое содержание

Восход Синей луны [litres] - описание и краткое содержание, автор Саймон Грин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это повесть о тех далеких временах, когда жили настоящие герои и злодеи, а тьма могла охватить землю В ту пору существовали драконы, которых надо было повергнуть, и принцессы, ждущие освобождения Много великих подвигов свершалось тогда рыцарями в сверкающих доспехах О тех временах сложено много сказок и легенд Но в этой истории все от начала до конца чистая правда

Восход Синей луны [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Восход Синей луны [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саймон Грин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Поглядите-ка на них, – с отвращением сказал ему сэр Чэмпион, кивая на придворных. – Пришла беда, а вся знать только и может, что браниться и свистеть, они ведут себя, как дети на игровой площадке. Скоро начнут таскать друг друга за волосы.

Руперт улыбнулся:

– Знаете, сэр Чэмпион, было время, когда я верил, что Верховный маг поможет нам решить все проблемы. Но кто мог предвидеть, что дойдет до такого?

Чэмпион холодно поглядел на него:

– Я вас предупреждал, принц. Лично я никогда не доверял Верховному магу.

– Тогда зачем вы рисковали своей жизнью и отправились со мной в поход, главной целью которого было убедить Верховного мага вернуться?

– Мне приказал король, – ответил Чэмпион.

– О, черт! – сказал Руперт. – Думаю, мне надо вмешаться, иначе гвалт выведет мага из равновесия и он превратит это сборище в компанию отвратительных жаб.

– Он не посмеет здесь пустить в ход свое волшебство, – усомнился Чэмпион.

– На это не рассчитывайте, – возразил Руперт. – Его инстинкт самосохранения гораздо сильнее, чем у любого человека.

Руперт шагнул вперед. Толпа вокруг него сомкнулась, и принц понял, что пробраться к трону будет не так-то просто. Завидев в толпе просвет, он направился было к нему, но какой-то придворный оказался проворнее и загородил ему путь. Руперт попытался обойти его, но придворный злорадно посмотрел на принца и продолжал стоять на месте. Тогда Руперт схватил наглеца за плечо и отшвырнул в сторону. Стоявшие поблизости лорды и леди сердито повернулись было к Руперту, но, узнав принца, поспешно отпрянули назад. Руперт прошествовал к трону, и гул постепенно стих, едва придворные поняли, кто этот суровый, перепачканный кровью человек.

Руперт остановился перед троном. Король и маг продолжали препираться, слишком поглощенные дискуссией, чтобы заметить присутствие Руперта и внезапно наступившую тишину. Руперт посмотрел в глаза Харальду. Тот неловко замялся. Время, проведенное в Черном лесу, изменило Руперта, и впервые Харальд ощутил трепет перед младшим братом.

Этот замызганный чужак с холодными глазами, стоявший теперь перед ним, не имел ничего общего с тихим нерешительным Рупертом, над которым он, Харальд, верховодил многие годы. Харальд опустил глаза, не в силах дольше выдерживать взгляд Руперта. Казалось, что в облике Руперта таится нечто от самой Долгой ночи. Харальда бросило в дрожь. Он попытался сосредоточиться на разговоре короля и мага, не обращая внимания на струившийся у него по лбу холодный пот.

– Мы не можем вечно прятаться за этими стенами! – кричал король. – Если мы не сразимся с демонами, они явятся за нами сюда!

– Ты либо безумец, либо слепец, – отвечал Верховный маг. – Ты говоришь так, словно Лесное королевство по-прежнему под осадой Черного леса. Но его больше не существует! Есть одна только Долгая ночь. По ту сторону стен нет ни света, ни жизни, ничего, кроме тьмы и демонов. Их великое множество. Никакой армии не хватит, чтобы противостоять этим темным силам.

– Что же ты предлагаешь сделать? – спросил король, еле сдерживаясь. – Прятаться в норе, пока тьма не станет еще сильнее? Ждать, пока князь демонов сам явится сюда? У меня нет людей, чтобы охранять стены замка, и наша жизнь – это только вопрос времени!

– Мне надо подумать, – заявил маг. – Существуют заклятия, которые отгонят демонов прочь, но они воспользуются передышкой и снова соберутся. Не можешь ли ты продержаться еще немного?

– Как? – заревел король. Лицо его покрылось красными пятнами от ярости. – Люди умирают. У нас кончается еда и питье… Если демоны нападут прямо сейчас, я не уверен, что мы отбросим их назад. Ты должен что-то предпринять, черт побери! Ты же Верховный маг! Сделай что-нибудь, иначе все мы погибнем!

– Всегда я! Все замыкается на мне и моем колдовстве. А ты даже думать не хочешь, что я устал приводить в порядок весь этот кавардак! Почему хотя бы один раз ты не хочешь взять ответственность на себя? Знаешь, ты совсем не изменился, Иоанн. Ты сидишь на троне, бормочешь, дрожишь, пока все у тебя не начинает валиться из рук, а потом зовешь меня в надежде, что я снова все поставлю на свои места. Тебе никогда не приходило в голову, что у меня есть моя собственная жизнь, которой я хочу распоряжаться по своему усмотрению? Ты никогда не задумывался, сколь многим мне приходилось рисковать ради тебя. Но на этот раз все будет по-моему. Я не стану рисковать головой только из-за того, что у тебя не хватает терпения подождать!

– Я твой король! Я приказываю тебе…

– Я выслушаю твой приказ, но…

– Молчать! – заорал вдруг Руперт, и спорщики оторопели.

В зале воцарилась тишина. Придворный, стоявший рядом с Рупертом, открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыл его, так как меч Руперта уткнулся ему в живот.

– Если кто-нибудь скажет еще слово, – тихо произнес Руперт, – я выпущу из него кишки.

Он молча огляделся. Никто из присутствующих больше не предпринял попытки заговорить.

– Ну а теперь мы, вероятно, сможем все спокойно обсудить, а не орать и носиться, как цыплята, которым только что отрубили головы.

Он вложил меч в ножны, и по залу пронесся ропот облегчения.

– Вы делаете успехи, принц, – одобрительно заметил Чэмпион.

Руперт обернулся и не без удивления взглянул на стоявшего за ним Чэмпиона. Теперь, когда их миссия завершилась, он не знал, может ли и дальше рассчитывать на него, но в этот миг принцу показалось, что при дворе отца у него есть союзник. Руперт сделал шаг вперед и поклонился отцу. Король долго смотрел на него, но ни в его лице, ни в холодных глазах ничего невозможно было прочесть.

– Я думал, ты погиб, – наконец сказал он. – Я был уверен, что никогда больше не увижу тебя.

– Об этом нетрудно догадаться, – сухо ответил Руперт. – По крайней мере, половина придворных ведет себя так, словно видит привидение. Но разве гоблины не говорили, что я еще жив? Они ведь здесь неплохо устроились, не так ли?

– Да, – сказал король. – Но это случилось несколько месяцев назад. Мы полагали, что ты вернешься намного раньше.

Они замолчали. Каждый ждал, кто заговорит первым.

– Ты мог бы, по крайней мере, сказать, что рад снова видеть меня, – наконец произнес Руперт. – Или ты надеялся, что из этого похода я точно не вернусь?

– А ты совсем не изменился, – заметил король. – Ты все такой же, Руперт.

– Ошибаешься, – ответил Руперт, и в голосе его прозвучала неожиданная твердость. Она озадачила короля и проложила еще одну задумчивую морщину на челе Харальда. Руперт повернулся к Верховному магу: – Ну, господин маг, потрудитесь объяснить, что произошло с вашим заклинанием о переброске. Мы должны были прибыть сюда задолго до того, как Синяя луна вступит в фазу полнолуния. Вы обещали мне, что благодаря вашему заклинанию мы доберемся вовремя. Я доверял вам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саймон Грин читать все книги автора по порядку

Саймон Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Восход Синей луны [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Восход Синей луны [litres], автор: Саймон Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x