Джон Краули - Бесконечные Вещи

Тут можно читать онлайн Джон Краули - Бесконечные Вещи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бесконечные Вещи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Краули - Бесконечные Вещи краткое содержание

Бесконечные Вещи - описание и краткое содержание, автор Джон Краули, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Четвертый романы тетралогии «Эгипет». Издан на русском языке впервые.
Джон Краули.Бесконечные вещи (роман, перевод А. Вироховского)
Джон Краули. Последнее замечание автора
Об авторе
Перевод А. Вироховского под редакцией М. Ростиславского.

Бесконечные Вещи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бесконечные Вещи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Краули
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2

Власть, господство (лат.).

3

У Краули ошибочно 2 сентября (прим. редактора).

4

Шекспир, «Гамлет», действие III, сцена 2-я, слова королевы к Гамлету.

5

Высшее учебное заведение, часто в составе университета, дающее образование в области маркетинга, менеджмента, финансов и др. практических специальностей, предлагающее программы MBA и краткосрочные программы повышения квалификации для менеджеров.

6

Одна из отсылок к «Маленький, большой» (прим. редактора).

7

У Краули ошибка: с факелом.

8

Двухцветные оксфорды, или spectator shoes (спектейторы — «зрительские ботинки»), впервые появились на трибунах скачек, соревнований по гольфу и поло, а потом благодаря принцу Эдуарду III, известному своим исключительным чувством стиля, проникли в Америку.

9

Владислав Ягайло (или Ягелло) (1362–1434), князь витебский, великий князь литовский и король польский (1386–1434). Родоначальник династии Ягеллонов. Среди событий громадной важности эпохи его правления выделяются крещение Литвы и Грюнвальдская битва (1410 г.), положившая конец экспансии немецких рыцарей. Согласно преданию, в ночь на 1 июня 1434 г. слушал пение соловья, простудился и умер.

10

Тихий Океан (прим. редактора).

11

Джойс Дж. Улисс «Улисс». Пер. С. Хоружий, В. Хинкис.

12

Сидни Ф. Сонет XXXI. Пер. О. Румера.

13

Из цитаты, часто приписываемой Уинстону Черчиллю: «Не говорите мне о военно-морской традиции. Это не что иное, как ром, содомия и плеть».

14

Мы рождаемся между дерьмом и мочой (лат.). Выражение ошибочно приписывается разным отцам церкви, в том числе Св. Августину, Одону Клюнийскому и т. д. Оно стало популярным после книги Зигмунда Фрейда «Случай истерии (Дора)», в которой Фрейд приписал его безымянным «отцам церкви». Однако впервые выражение появилось в 10-м издании (1867 г.) учебника анатомии Йозефа Гиртля, австрийского врача и анатома, откуда, по-видимому, его и позаимствовал Фрейд.

15

Алукард — вымышленное имя, даваемое вампирам в различных фильмах и книгах, читаемое с конца как Дракула.

16

Арнольд Стэнг (1918–2009), американский комедийный актер, очень популярный в свое время. Играл вместе с такими звездами, как Мильтон Берли, Фрэнк Синатра и Арнольд Шварценеггер.

17

Йасриель — имя ангела.

18

Ялкут — быть может имеется в виду «Книга Ялкут, называемая Шимони» или, короче, «Ялкут Шимони», наиболее популярная и самая обширная антология еврейских мидрашей.

19

Иггдрасиль — Мировое дерево (Древо жизни) в германо-скандинавской мифологии.

20

Йоруба — группа родственных негроидных народов, населяющих западную Африку (от устья реки Нигер до Гвинейского залива), в том числе государства Нигерия, Того, Бенин и Гана.

21

Мужской половой член (лат.).

22

Джон Лидгейт (ок. 1370 – ок. 1451), английский поэт, последователь Дж. Чосера. Автор аллегорической поэмы «Жалоба Черного рыцаря», стихотворной хроники «Книга о Трое» и др.

23

Данте. Божественная Комедия.

24

Третий час, около 9 часов утра. В католических монастырях время чтения псалмов. Название пришло из латыни и означает третий час после рассвета.

25

Безусловно, выдуманных.

26

Орнамент в виде не совсем развернутого свитка с завитками по сторонам и полем посредине для надписей, эмблем, вензелей и т. п.

27

Святой Иаков считается покровителем путешественников. Его эмблемами являются посох и раковина. В Испании, где похоронены его мощи, есть даже специальный маршрут, Путь Святого Иакова; изображения ракушки украшают здания и дорогу вдоль всего маршрута.

28

Vade mecum — путеводитель, дословно «иди со мной» (лат.).

29

Приписывание свойства, которого не могло быть до указанного действия. Например:

Вдоль стен Флоренции во весь опор

С убийцами их жертва проскакала.

Джон Китс. Изабелла или Горшок с базиликом. Пер. С. Сухарева.

30

Быть может, имеется в виду книга «Колесницы богов: Неразгаданные тайны прошлого» швейцарского журналиста Эриха фон Дэникена, содержащая едва ли не самое известное изложение гипотезы палеоконтакта. После публикации в 1968 г. стала мировым бестселлером. В 1970 г. по мотивам книги был снят документальный фильм «Воспоминания о будущем».

31

Быть может, намек на «Код да Винчи» Дэн Брауна.

32

Конечно «Маленький, большой».

33

Станция Нью-Йоркского метрополитена.

34

Здание клуба (конец XIX века) было спроектировано архитектором Френсисом Кимбаллом в венецианско-готическом, романтическом стиле. Такой стиль популяризировал тогда в Европе Джон Рескин, писатель и архитектурный критик. На самом деле источником вдохновения Кимбалла был замок Ca d’Oro, стоящий на берегу Большого канала в Венеции. Интересно, что остроконечные арки и четырехчастные окна были заимствованы прямиком из Ca d’Oro. Само слово Монтаук — индейское, так называлось одно из племен, жившее на острове Лонг-Айленд. Вдоль клуба бегут два фриза, на одном из которых изображены сцены из жизни индейцев. Кроме того, колонны здания венчают статуэтки индейцев, выполненные в технике терракота — керамические изделия из обожженной глины.

35

В переводе с итальянского языка — «твердый камень» или «флорентийская мозаика», создание художественного изображения из сочетания поделочных камней разных цветов, оттенков и геометрических форм. Отличительная особенность флорентийской мозаики — тщательная, без швов, подгонка каменных пластинок, расположенных в одной плоскости.

36

Старое название Нью-Йоркского аэропорта. В 1963 г. переименован в аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди.

37

Быть может, имеется в виду замена буквенных номеров на цифровые, проведенная корпорацией AT&T в основном в 50-е годы. Номера вроде PEnnsylvania 6-5000 стали 1-212-736-5000.

38

Самый северный район Бруклина. Неофициальное прозвище «садовое пятно» (The Garden Spot).

39

Первая по-настоящему успешная говорящая кукла, выпущенная фирмой Мателл в 1960 г. Кукла знала аж одиннадцать фраз (позже восемнадцать) и выдавала их в произвольном порядке.

40

То есть одна из Харит. Хариты в древнегреческой мифологии — три богини веселья и радости жизни, олицетворение изящества и привлекательности.

41

Дословно: «по месту» (лат.), здесь: «специально подобранная» (прим. редактора).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Краули читать все книги автора по порядку

Джон Краули - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бесконечные Вещи отзывы


Отзывы читателей о книге Бесконечные Вещи, автор: Джон Краули. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x