Анна Замосковная - Жена из другого мира [litres]
- Название:Жена из другого мира [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2835-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Замосковная - Жена из другого мира [litres] краткое содержание
Жена из другого мира [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– На них напали! – Я распахнул глаза. – На мой дом напали!
Не сговариваясь, мы одновременно бросились к двери, ведущей на лестницу.
Повинуясь моему нестерпимому желанию увидеть, что происходит снаружи, в стене прихожей появилось бронированное окно. Из-за моего страха стены утолстились, внутри не раздавалось ни звука.
Внутри не раздавалось ни звука. Особенно странно при этом безмолвии выглядел бьющий молниями смерч.
Зачем он стоит посередине дороги?
– Что с Близендой? – в который раз спросила я.
– Ее держат в заложниках, – глухо отозвался привратный дух.
Только бы с ней все было хорошо!
Я сжала кулаки.
– Как такое возможно? Нас что, совсем не охраняют после всего случившегося?
– Хозяйка, – привратный дух хрипел, точно его душили. – Я не знаю, что происходит. Я не слышал о магии, которая помогает принять облик другого человека. Я пропустил этого поддельного Керла и не ощутил подвоха. Это моя ошибка.
– Ты же не знал, что такое возможно. Может, и не смотрел внимательно. Как привратные духи определяют, кто перед ними?
– По внешности.
– И никакой магической проверки?
– Зачем, если внешность человека достаточный ориентир? Оборотни и злые духи в телах людей – это только легенды. Нас создавали для выполнения реальных задач: открыть ворота, наблюдать за происходящим снаружи, физически вмешаться в случае необходимости. Еще я могу защитить от простейших магических ударов.
За окном все крутился смерч, трепал листья живых изгородей у стены. И хотя беспокойство одолевало, я вспомнила свое прибытие и задалась вопросом:
– А почему мне в первый день не помог?
– Вы не просили.
Логично, не поспоришь. Я снова задумалась о нашей проблеме.
– Я бы решила, что преступник загримировался под Керла, но такой подлог Близенда бы раскусила. – Меня до боли в сердце пронзила внезапная догадка: – Если только ее не очаровали каким-нибудь заклинанием доверия или подчинения.
– Вполне может быть. Эти заклинания не атакующие, а длорка Близенда теперь даже не глава рода, магической защиты у нее почти нет.
– Час от часу не легче!
Смерч зашатался и сдвинулся от ворот.
– Что происходит? – Я впилась в подоконник ногтями.
– Отступают. Длоры Вериндер и Керл, несколько офицеров пятятся, пропуская преступников. У длорки Близенды на шее кровь.
– Ей грозят перерезать горло?
– Да.
Не то, совсем не то мы привезли из моего мира. Надо было «Сайгу» купить. С небольшого расстояния я бы пристрелила мерзавца!
А смерч отступал, показывая, насколько защитники уступили дорогу врагам. Еще мгновение, и смерч развеялся как подтверждение поражения.
«Неужели они позволят увести Близенду? – заколотилась в висках страшная мысль. – Нет, так не должно быть. Надо что-то делать!»
Привратный дух вскрикнул, я подскочила, оглянулась, но он уже исчез. Ворота распахнулись. Несколько мгновений спустя в них показался высокий плечистый брюнет, несший на руках приникшую к его груди Близенду.
За ними ковылял старичок с клюкой, некогда избивший Лавентина. Рядом с ними, будто из ниоткуда, возник Хлайкери и попытался расспросить, но они не ответили, и он метнулся наружу, где показались двое солдат и встали на караул.
Керл торопился к крыльцу, к распахнувшейся двери. Он беспокойно вглядывался в жену, на его щеке стал различим кровоточащий порез. Старичок приотстал, тяжело опирался на клюку.
Я выскочила на крыльцо. Хотела помочь, но не знала как. Посторонилась, пропуская Керла с его драгоценной ношей. Он пронесся через прихожую дома и моей «квартиры», вскочил в гостиную и опустил Близенду на диван. Крепко обняв Керла, она беззвучно заплакала, лишь плечи вздрагивали. Рядом всплыл из пола столик с вазочкой конфет и полными чашками. Запахло мятой.
– Что случилось? – выдохнула я.
– Невероятное! – Старик с клюкой проковылял к столу и залпом осушил чашку, сгреб несколько конфет и бросил в рот.
– Милая, все обошлось, все хорошо, – бормотал Керл, поглаживая Близенду по волосам. – Покажи свою шею.
– Вкусно, – хмыкнул старик Вериндер и огляделся. – Представляете, встретился я с этим молодым человеком на улице. – Он кивнул на Керла, что-то шептавшего Близенде. – Перекинулись мы парой слов, и вдруг видим: Близенда-то наша с ним же и уезжает. М-да, совсем времена дурные, раз честных длорок двойники их мужей прямо из дома похищают. Пришлось тряхнуть стариной.
– Благодарю за помощь. – Я усиленно воображала кресло, и оно наконец поднялось возле старика.
Кивнув, он уселся, вздохнул тяжко. Кончики его пальцев дрожали. Заметив это, старик крепче сжал клюку.
В комнату зигзагами влетело лиловое, размером с палец, насекомое. На миг застыло напротив меня, потом метнулось к Близенде. Стрекозиные крылья у него были помяты, из хитинового тельца капала вязкая, карамельного цвета жидкость.
– Осторожно! – Я оглянулась в поисках чего-нибудь, чем можно сбить тварь.
В дверь заглядывала Вера, но боялась войти.
– Это помощник наш, – вступился Вериндер. – Подлетел к мерзавцу и кинжал от Близенды отвел, тут-то мы и ударили, скрутили его и всю шайку.
Насекомое приземлилось на спинку дивана, дернулось – и скатилось на измятый подол Близенды.
– Думаю, это Лавентина зверюшка. Любит он всю эту гадость, – проворчал старик и снова запустил пальцы в конфеты. – Но в кои-то веки на острове длоров его изобретения принесли пользу.
И тут я сообразила, что сладости на столике – из моего мира. Только бы этого никто не заметил!
Глава 45
И вроде все кончилось хорошо, а до сих пор не по себе. Кажется, что покоя больше не будет.
Лирикири перевязал маме шею и дал успокоительного. Она расслабленно сидела на диване, в карих глазах поселилась нездоровая безмятежность. Доктор заканчивал накладывать повязку на запястье Керла, щека которого маслянисто блестела от лечебной мази.
Я опустил взгляд на парик поддельного Керла в своих руках. Незаметно для себя пощипывал темные волоски. Театральный грим, чары доверия и наглость – вот оружие, при помощи которого взяли мой дом, мою крепость. Возможно, и дом Какики тоже.
– Мне пора, – снова попытался уйти Хлайкери, перехваченный министром у ворот.
– Сидеть, – не глядя бросил министр.
И Хлайкери, фыркнув, опустился в кресло.
Министр лишь раз сказал доктору Лирикири поспешить, но его мрачный взгляд торопил сильнее слов. Хотя министр, скорее всего, просто обдумывал ситуацию и через выданного ему нового наблюдателя следил за связанными преступниками, ожидающими, когда для их сопровождения прибудут клетки и дополнительный конвой.
– Готово. – Лирикири черкнул рецепт и вложил в здоровую руку Керла. – Разрешите откланяться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: