Анна Шилкова - Нарисованная красота (СИ)
- Название:Нарисованная красота (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Шилкова - Нарисованная красота (СИ) краткое содержание
Нарисованная красота (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Жить на что-то надо, — пожала я плечами, — я долго думала и решила, что займусь косметикой. Надоест — пойду в кухарки. — Хихикнула я.
— Твои родители оставили тебе недостаточно денег? — Усомнился мужчина, а я заподозрила неладное.
— Что ты хочешь, Гевген? — Не теряя времени и ощущения, спросила я.
— Я обещал твоему отцу заботиться о тебе… — Начал он, но прозвучало не очень уверенно.
Хора, видимо, заметила смену настроения и запрыгнула на скамейку.
— А на самом деле? — Дала вторую попытку.
— Инн отдал тебе ее? — В глазах засветился жадный огонек.
— Кого? — Опешила я.
Понятно, конечно, кого, но я не хотела показывать, что знаю, о чем речь.
— Он точно отдал — потому что из города уехал. Они так договаривались, я точно знаю. — Продолжал Гевген, внимательно вглядываясь в меня.
— О чем ты? — Продолжала строить дуру я.
Мьяла у плиты замерла, наверняка, пытаясь нашарить скалку.
— Сковордку. — Наконец, выдохнул мужчина. — Инн должен был отдать тебе ее, в случае смерти твоих родителей.
— Ничего он мне не отдавал — только деньги и бумаги на дом. — Пролепетала я.
Я начала серьезно побаиваться визитера.
— Не может быть! — Он вскочил.
— Хора. — Тихо позвала я и кошка тут же поднялась.
— Литта, угроза нечисти реальна. — Гевген наклонился через стол и выдохнул это мне в лицо. — Ты даже применить эту сковороду не можешь, отдай ее нам! — Прошипел он.
— Убирайся, Гевген. — Жестко сказала Мьяла из-за моей спины, но мужчина не пошевелился. — Сам уходи, по своей воле.
Он не отреагировал, продолжая искать ответы на свои вопросы на моем лице.
— Хора, Вилко, уберите чужого из моего дома. — Прошептала я.
Кошка кинулась на Гевгена, повалив того, как недавно Гарта, схватила его за плечо и поволокла к двери, которую услужливо распахнул Вилко. В окно мы видели, как его Хора волокла его к воротам, Вилко открыл ворота и помог кошке втащить его в лужу. После этого, довольные собой, помощники вернулись в дом.
— Не пущать его больше. — Услышала я окончание бурчания Вилко.
— Что происходит? — Задала вслух витающий в воздухе вопрос Мьяла.
— Вилко, о чем он говорил? О какой угрозе? — Спросила я, даже не пытаясь подняться на дрожащие ноги.
— Знать не знаю, хозяйка, откуда мне. — Пожал плечами совершенно спокойный домой. — Там лесовой и полевой пришли — пойду посмотрю, как они устроились. — Быстро слинял он.
Мы сидели озадаченные, не понимая, что теперь делать.
— Тебе надо к стражам. — Наконец, выдала здравую мысль Мьяла.
— А тебе торговать. — Поддержала идею выхода из дома. — Хора, мы идем в город.
Вообще, мои помощники, кроме охороницы, не особенно любила попадаться на глаза другим людям. Если Пьюриф легко принял Мьялу, как моего домочадца, то Вилко в первую неделю старался не показываться ей на глаза. Поскольку у плиты Мьяла проводила очень много времени, ему было довольно сложно скрываться от девушки, так что в итоге он смирился.
Я собралась и вышла вместе с Мьялой. Она осталась на рынке, и я заметила, что девушка постоянно оглядывается, будто опасаясь засады.
Мы с Хорой отправились на центральную площадь — справа от ратуши находилось здание городской стражи. Я даже не представляла, что говорить, но что-то сделать была должна: не сидеть же мне теперь над несчастной ковородой до самой смерти, под надежной охраной помощников. Меня все еще потряхивало, но я старалась держать себя в руках.
Скорость смены настроения у Гевгена меня пугает. Может я его спровоцировала чем-то, может его душ привел в такое состояние, а может что-то вообще не зависящее от меня или моих домашних, но эта «угроза нечисти» звучала совсем уж безумно.
Я медленно вошла в здание. Внутри было грязно, темно и пусто. Никого ни в первом помещении, ни в коридорах я не нашла. Лишь в предпоследнем кабинете второго коридора нашелся живой человек. Кто бы вы думали? Гарт Керн.
В комнату сунулась не только я, но и мордочка Хоры, Керн поднял голову и вздрогнул.
— Пришла скормить меня своей животине? — Грубовато спросил он.
Гарт — последний человек, которому я бы хотела задавать вопросы.
— В здании никого. — Повела плечом я.
— Все в ратуше — получают награды. — Аж всем телом вздрогнул он.
— Чего? — Даже мерзкое ощущение от этого человека отступило.
— В этом году городской голова решил вручить всем награды за выдающиеся достижения. — Любезно пояснили мне. — Только настоящих достижений не было, поэтому он просто выдавил из себя похвалы и теперь всем их раздает.
— А ты почему тут? — Даже удивилась я.
— Потому что мне не нравится эта идея. — Сообщил в стол следователь. — Чего пришла?
Я все же сделала шаг в кабинет, Хора со мной.
— Держи свою животину при себе. — Предупредил он, заерзав на стуле.
— Я спрошу, а ты не будешь задавать мне вопросов, хорошо? — Без особой надежды предложила я.
— Ты не пускаешь меня на порог, я дважды чуть не утонул в луже у твоих ворот. — Злобно ухмыльнулся собеседник. — Так что ничего тебе обещать не собираюсь — за тобой должок.
— Ты меня напугал до трясучки своим поведением. — Вернула оскал я.
— Надо было вытрясти из тебя хоть что-то. — Равнодушно пожал плечами Гарт.
— То есть по жизни ты менее мерзкий, чем во время расследования безнадежного дела? — Осмелела я.
— Ты мне скажи. — Опять показал желтющие зубы мужчина. — Садись.
— Ага. — Покивала я, придирчиво рассматривая стул с застарелыми пятнами на дереве.
— Так что ты хочешь узнать? — Отвлек меня от увлекательного процесса мужчина.
— Ты что-нибудь слышал об «угрозе нечисти»? — Все-таки пристроилась на самый краешек я.
Что-то неуловимо изменилось на его лице.
— Я да, а тебе что об этом известно? — Подался он вперед.
— Ничего. — Вздрогнула от этого тона. — Потому и пришла.
— И кто тебе сказал эти слова? — Проникновенно натолкнул меня на нужные ему мысли он.
Я решила, что терять мне особо нечего и рассказала об утреннем инциденте, умолчав об истинном объеме участия помощников.
— Так. — Выдохнул Керн. — И ты на самом деле не знаешь где сковородка? — Уточнил он.
— Знаю, но не скажу. — Обозначила реальное положение вещей я.
— Я найду этого Гевгена и выясню, что смогу. — Кивнул он, принимая мою позицию, и перешел к сути.
— Если будешь выяснять у него так, как у меня — то я лучше на него Хору еще раз натравлю. — Хмыкнула я, мысленно заставляя себя дать ему второй шанс (не собираясь, впрочем, пускать его к себе домой).
— Он — не маленькая напуганная девочка. — В тон мне ответил следователь.
— То есть со мной ты был мягок? — Уточнила я, сдерживая улыбку.
— С тобой я вообще не представлял, как разговаривать.
На этом меня не очень тактично выставили. Чувства были смешанные, но помогли справиться со страхом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: