Елена Воробьева - Не оставляющий следов: Обретение
- Название:Не оставляющий следов: Обретение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:4
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Воробьева - Не оставляющий следов: Обретение краткое содержание
Хочу поблагодарить тех, кто поддерживал и поддерживает автора.
Комментаторам и тем, кто ставит оценки - огромное спасибо! Ваша отзывчивость помогает писать.
Вдохновительница и первый читатель Ола - спасибо!
Критик и требовательный читатель Георгий - спасибо!
Постановщик боевых сцен и по совместительству муж Александр - спасибо!
Главный редактор, искатель косяков, сотрапезник по сосискам, Маргарита Дулина - огромное спасибо!
Не оставляющий следов: Обретение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На ужин хранитель получил обещанное вознаграждение: приличную порцию карпа в устричном соусе. Не знаю, как это у наставника получилось, но я не нашел в рыбе ни одной мелкой косточки. Сию тоже. Не задерживаясь на традиционный вечерний разговор за чашкой чая, отправился в кабинет.
– Твое лицо искажает напряженная работа мысли, – иронично бросил вслед Учитель Доо. – Не думай, делай!
Ну конечно! Правило «единой нити»! Я распустил на волокна все оставшиеся от экспериментов веревки, расчесал их, расправил, укрепил узлом. Для верности нарисовал на узле знак храмового наречия, означающий «замок», чтобы веревка не распустилась. А потом начал сплетать в косичку, повторяя шепотом: «Тело полно пустотой, сердце хранит пустоту. Тайна разгадана, явное скрыто. Поспевать без усилий, добиваться без раздумий. Природу вещей постигаю, и да свершится судьба»... Ерунда какая-то! Не помогает.
Хранитель с интересом исследовал плетение, от прикосновений его носа и лап веревка сыпала искрами. Пряди косицы светились синим, алым и зеленым... что это должно было означать, я не знал, но такой же зеленоватый оттенок следов, оставленных на полу склада, как бы на что-то намекал. Знать бы, на что! Еще днем я отыскал в саду три увесистых камешка, и теперь они мне очень пригодились: нанес на них знаки «меткость», «удача», «сила», два укрепил по концам веревки, третий привязал отдельным ремешком в середине.
– Ну что, испытатель, пойдем испробуем работу артефакта... – предложил хранителю. – Пойдем-пойдем, не ленись. Ты ведь знаешь, как мне нужна твоя помощь.
Сию понуро поплелся за мною в сад, но всего через пару минут резво скакал и уворачивался от летящего снаряда. Несколько раз удалось спеленать его, хотя это было и нелегко. Надеюсь, похититель не будет таким проворным.
Да, я уже твердо решил проникнуть на склад и выяснить, кто и зачем разоряет нашу милейшую бакалейщицу.
Утро выдалось чудесным. Учитель Доо после завтрака долго рассматривал мой метательный снаряд, удивленно поднимая брови:
– Ведьмина лесенка? Деревенское колдовство, простенькое, но эффективное, если противник не слишком силен. Убить – не убьет, но неприятности доставит... Неглупое решение, мой юный друг. Надо будет попросить Дэйю дать тебе пару уроков ведовской артефакторики, возможно, именно это принесет тебе пользу, – и вместо занятий храмовым наречием предложил совершить прогулку в честь неумолимо надвигающего праздника.
Согласился без особого энтузиазма. У нас в семье в праздник Двух лун отец уезжал ко двору императора и возвращался лишь под утро следующего дня, а домочадцы уединялись в парке поместья, музицировали и разыгрывали нравоучительные сценки из жизни древних царей.
Историю восшествия на престол первого императора династии Янгао никогда не любил. Жизненный путь исполненного добродетелей принца боковой ветви Пинхенгов навевал банальную скуку. Все эти раздачи нищим хлеба из собственных рук, утешения бедных вдовиц, страдания от тиранческих выходок правящих кругов, насаждение справедливости... Персонаж выглядел слишком идеальным, чтобы вызвать искренний интерес.
С изрядным пафосом авторы постановок живописали и образ антагониста. Последний Пинхенг воплощал все пороки власти – был лжив, труслив и крайне развратен, как это положено. Думал лишь о собственных удовольствиях, в то время как простой народ изнемогал под бременем поборов и беззакония.
После полутора часов эффектных страданий за судьбу империи доведенный до крайней степени возмущения Янгао вонзал меч в грудь пресыщенного ничтожества под светом двух лун. Боги благословляли правление новой династии, и я ликовал вместе с остальными зрителями: наконец-то все закончилось! После представления детей угощали сладостями, а старшие члены семьи возжигали приношения предкам на родовом алтаре.
Это был самый скучный из всех праздников детства.
Здесь же с восторгом и удивлением рассматривал преобразившийся квартал. Дома украсили яркими фонариками и гирляндами цветов, широкие ленты с пожеланиями богатства и долголетия свешивались с изогнутых карнизов островерхих крыш, вдоль улицы спешно сооружали столы для закусок и праздничных сувениров. Горшечники выставляли у ворот мастерских широкие приземистые кувшины толстостенного фаянса и полупрозрачные вазы костяного фарфора, разрисованные морскими драконами и каракатицами. Ткачи развешивали полотна плотного шелка и полупрозрачной кисеи сочных цветов. Садовники превращали в буйные джунгли улицу перед своими домами, а их пионы, камелии и розы, как утонченные дамы, уютно устраивались в нарядных горшочках, ведя беседу разнообразием оттенков и ароматов. В крайний восторг привел товар угрюмого чародея-фанши [9]. На ярко-красном сукне расположились увесистый палимпсест «Механика движений небесных тел» в ярко-оранжевом переплете, ряды аккуратно засушенных жуков и ящериц, жабьи лапки и скорпионьи хвосты, иглы для акупунктуры, тигель для превращения металлов... в общем, все, что может сделать человека могущественным и зловещим колдуном. Учитель Доо с трудом оторвал меня от лотка.
Обустраивались уличные едальни: дымились огромные чаны с креветками и свиными ушками в соусе, выставлялись подносы с обжаренными пельмешками и пирожками... Запах специй и копченого мяса смешивался с тонким ароматом цветов, благовониями курильниц походных алтарей, расставленных через каждых двенадцать шагов по левой стороне улицы. Обыватели уважительно здоровались с Учителем Доо, важно вышагивающим в суетящейся толпе, и приветливо кивали мне. Их синие, желтые, коричневые с зелеными вставками одеяния добавляли ярких мазков в картину праздничной жизни квартала.
– Учитель Доо, – я попытался перекричать шум толпы, – почему эти люди празднуют так шумно? Чему они радуются?
– О-о-о, – он довольно улыбнулся, – разве это настоящий шум? Праздник начнется с приходом темноты, а сейчас идет лишь подготовка к нему. Хотя... – он ловко сцапал с лотка пирожок, – ты можешь начинать радоваться уже сейчас, а ночь рекомендую провести дома.
– Но я первый раз вижу такое и хочу продолжения! – возмутился я. – Я тоже хочу веселиться вместе со всеми и...
– А вот об этом даже не заикайся! – строго оборвал он меня. – Думаю, о причинах стоит поговорить прямо сейчас. Но не здесь.
Если Учитель Доо сказал: «Поговорить», – значит, мы будем говорить, даже если небо упадет на землю. Я уныло плелся за ним, с тоской поглядывая на стайки детишек: им в честь праздника разрешили гулять по улицам средь бела дня. На длинные столы, за которыми рассаживались желающие перекусить чем-нибудь вкусным. На патрули стражей, бдительно охраняющие порядок... Вскоре мы подошли к маленькому домику старой Дэйю. На стук та вышла к порогу, укутанная в бирюзовую кисею и тонкий хлопок. Узкие браслеты звенели на иссушенных временем запястьях, длинные мочки оттягивали массивные серьги в виде полумесяца, запавшие глаза густо начернены сурьмой, морщинистый рот обведен карминной помадой... но смешное и жалкое впечатление, которое обычно производят разряженные молодящиеся старухи, даже не смело возникать. Изящество движений и полная достоинства осанка властвовали над ветхой плотью, и, казалось, даже воздух вокруг сгущался почтением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: