Виктор Кораблев - Королевства изгоев [СИ]
- Название:Королевства изгоев [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Кораблев - Королевства изгоев [СИ] краткое содержание
Королевства изгоев [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не понимаю... И что с Симоном? Он не реагирует, как бы я его не тряс.
– К нам заехал Странник, и теперь у нас нет третьего этажа. А Симон – мертв, – зачем то, с упреком сказал Ред. Будто его отец, мог бы что изменить.
– Вот мать же-ж, перемать. Думал приснилось. Это все Странник натворил? – бурчал Лоуренс, дергая низ и без того мятой рубахи.
– Ты вообще многое пропустил, – заметил Редрик. – Разрушения – его работа, но Симон умер сам.
– Что, прям так, взял сам и умер? – нервно переспросил отец.
– Поверь, пап, эта ночь была самой странной и страшной из всех… – Ред начал снова дрожать. Лоуренс подошел и приобнял сына за плечи, успокаивая.
– Но она прошла, все будет в порядке.
– Хорошо бы, – буркнул Редрик, глядя себе под ноги.
– А где этот чурбак с ушами? – оглядываясь спросил Лоуренс, меняя тему.
– Я не видел его.
– Он в софе, – сказала Валенсия.
– Как в софе? – тупо переспросили они в один голос.
Ред глянул на диванчик в углу комнаты. Седельная подушка была раздута и шевелилась. Лоуренс бросился на кухню и схватил нож. Подбежав к дивану, он сделал большой разрез и, словно фокусник кролика, вытащил за уши отхаркивающего вату гремлина.
Лавочник поставил Гизмо на пол. Тот согнулся и откашлял кусок набивки. Хоть тела у гремлинов и маленькие, но головы, а соответственно и рты, у них просто огромные. Выхарканный ком набивочной ваты был размером с пол буханки хлеба.
– Такая теснота, даже для меня перебор, – кашлял, отплевываясь гремлин.
Парень отметил что багровый кардиган, оттеняет не пойми каким образом, появившуюся бледность, на чешуе бурого гремлина. Откашлявшись, Гизмо оглядел Реда с отцом. Увидев застывший на их лицах вопрос, он стал тараторить:
– Он просто ввалился. Я ему кричу “Куда, земляк?”, а он мне: “Чего орешь, недомерок, люди спят.” Ну я и сказал какие люди спят с его мамашей. Потом смотрю, а он в белом весь, глаза черные, как уголь, – он показал на свою одежду, а затем выпучил глаза. – Я уже зажмурился – молю предков, о местечке рядом с ними. Но слышу – говорит, мол мне повезло, что он перекусил по дороге. Открываю глаза – вижу только потолок. Понимаю, что лежу, не на диване, а в нем, – гремлин потыкал в софу. – А он уже склонился надо мной, говорит, мол на потом меня оставит, и накрыл сверху половиной подушки. Чувствую, что ткань будто снова срастается – жуть, – он отдышался. – Страшно. Дышать нечем. Но меня спасла магия предков…
– Ты магией владеешь, что ли? – перебил его Лоуренс.
Гизмо важно надулся:
– Любой гремлин может обратиться первородной породой, из которой вышли его предки.
– Вгоргулился… неплохо, – присвистнул Лоуренс.
– Это не так называется, – чуть ли не запищал Гизмо.
– Ты чего дергаться то начал? – проигнорировал замечание Лоуренс.
– Вас услышал, – просто ответил гремлин.
– Понятно. Понятно, что ничего не понятно, – проговорил лавочник.
Снаружи раздалась серия хлопков. Лоуренс схватил сына выше локтя и наклонился к его уху:
– Я знаю, что это за звуки. Это – порталы, порталы ополчения, – шептал отец в ухо сыну. – Что бы не спросили – не лги, у них всегда провант в отряде, ложь он сразу заметит.
Лоуренс оттащил ошарашенных Редрика и Гизмо вглубь помещения. Послышалось ржание коней, топот ног, ругань и командные выкрики.
В дверь влетело трое вооруженных людей в милицейской броне. Они остановились на входе. Центральный буравил взглядом Гизмо, пока остальные энергично осматривались.
На двоих были шлемы, напоминающие широкополые шляпы – айзенхуты, на третьем, что стоял по центру – бацинет с козырьком, но без забрала. В остальном они были одеты одинаково: бригантины с гербами империи и королевства и синим щитом ополчения в центре.
На наплечниках виднелись лычки, у центрального – капральские, у двух остальных – рядовые. На руках – краги с налокотниками и кожаные перчатки с шипами на костяшках. На ногах – окованные сапоги с шипованными носами.
“Идеально для выбивания дури из уличной шпаны.” – подумал Редрик.
Под броней – стеганные серые поддоспешники и легкая тканевая одежда синевато-серого цвета: просторные брюки и безрукавки. Рядовые сжимали в руках по лучевой аркебузе со штыком, сержант держал ладонь на рукояти палаша с закрытой гардой. На поясах у бойцов висели окованные дубинки, а у капрала еще и пистоль.
Это были относительно молодые люди, крепкие и крупные. Рядовые были похожи, будто близнецы, и имели широкие и ушастые стереотипные лица сельских жителей.
У капрала же было худое, скуластое лицо с парой мелких шрамов на левой щеке. Из-под подшлемников у рядовых бойцов выбивались русые волосы, что выдавало в них уроженцев центральных регионов королевства.
Капрал отвел взгляд от гремлина и оглядел людей. Затем спросил:
– В здании есть еще кто-либо? – у него был звучный, высоковатый голос.
– Нет, только мы четверо, – энергично замотал головой Лоуренс, затем бросил взгляд на дверь в лавку. – Еще мертвец в помещении магазина.
Капрал проследил за взглядом Лоуренса и недовольно сощурился.
– Ясно, вы – гражданские, отойдите, – указал он рукой на стену с окном у которого сидела Валенсия. – Бруно, оставайся тут. Рори, за мной.
Капрал и рядовой Рори быстро перешли из гостиницы в лавку. Пару минут там провозившись, капрал приказал Рори охранять помещение магазина, а сам вышел, держа в руке белую книжку и тихо ругаясь.
Проводив взглядом капрала, рядовой Бруно посмотрел на работников кампуса. Не заметив ничего опасного, он, пожав плечами, позвал Рори:
– Братуха, ты чуешь?
– Чую, твои потные портянки я их аж сюда чую, – отозвался Рори, высовывая голову из двери.
– Та ты не шуткуй, трупак же в доме, нас же мама вчила, что так не гоже.
“И правда – братья,” – подумал Ред.
– Та, то я от нервов. Только вернулись с дома, вроде увал еще, а тут бац – трупы, порталы, странники-говяники.
Услышав последний перифраз Бруно побледнел.
– Тише будь, репоголовый, он же может быть где угодно, – зашикал он на брата.
– Та байки то все, я его всего раза два видел. И оба раза, сидел он как нормальный людь в шинке, даже культурно пил.
– Так я ж с тобой был в тех патрулях.
– Ну дык тем более, чего кипишуешь, братка?
– Ладно. А что за мертвяк? – спросил Бруно, сделав полшага вперед.
– Не знаю, Гоббс только матюгался, но дядька здоровый, как бугай и какой-то знакомый, – сказал Рори почесав над бровью.
– В смысле? – переспросил Бруно.
– Та не знаю, увидел и сразу что-то начало гудеть в башке. Но кто – непонятно, – братья притихли и задумались.
– Это был купец, из вольных – Симон... Луковица, – решившись сказал Ред. Лоуренс пошевелил рукой, будто хотел одернуть его, но похоже передумал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: